Paroles et traduction Kollegah - Zuhälteraura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zuhälteraura
Аура сутенера
Ich
geh
raus,
im
Bezirk
trübes
Wetter
Выхожу
на
улицу,
в
районе
пасмурно
Trag
die
45-Beretta,
trag
so
vier,
fünf
Berettas
Ношу
45-ю
Беретту,
ношу
так
четыре,
пять
Беретт
Raub
dich
aus,
kauf
mir
'n
bildhübschen
Sweater
Ограбь
кого-нибудь,
купи
мне
красивый
свитер,
детка
Der
Rest
fließt
in
Charity
wie
Kirschblütenblätter
Остальное
уйдет
на
благотворительность,
как
лепестки
цветущей
вишни
In
die
Hirndrüse
scheppern
dir
hier
neunzehn
neue
Hits
В
твою
голову
врываются
девятнадцать
новых
хитов
Wo
es
um
nix
anderes
geht,
als
dass
ich
Boss
bin
und
du
nicht
Где
речь
идет
только
о
том,
что
я
босс,
а
ты
нет
Geschmäcker
ändern
sich,
doch
Geld
ist
immer
schick
Вкусы
меняются,
но
деньги
всегда
в
моде
Nenn
mich
Schneemann,
Kohle
zaubert
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Зови
меня
Снеговиком,
деньги
вызывают
у
меня
улыбку
на
лице
International
Business,
biete
den
Gästen
aus
Russland
Международный
бизнес,
предлагаю
гостям
из
России
Ein
Näschen
zum
Gruß
wie
bei
Eskimokuss
an
Потереться
носами,
как
эскимосы
Lass
die
stocksteifen
Slawen
Stoff
einatmen
Даю
этим
застывшим
славянам
вдохнуть
дури
Paar
Dosen
davon
ziehn
wien
Hochzeitswagen
Пара
доз
унесет
их,
как
свадебный
кортеж
Ey,
der
Hustler
könnt
selbst
Eskimos
noch
Kühlschränke
verticken
Эй,
этот
хитрый
делец
может
впарить
холодильники
даже
эскимосам
Könnt
selbst
Drogenmafiakillern
noch
paar
Plüschteddys
vermitteln
Может
даже
киллерам
наркомафии
продать
пару
плюшевых
мишек
An
die
frommste
Nonne
noch
'ne
Packung
Durex
verhehln
Может
сбыть
пачку
Durex
самой
набожной
монахине
Und
vielleicht
sogar
Deutschrappern
'nen
Duden
andrehn
И,
возможно,
даже
всучить
словарь
немецким
рэперам
Versorg
die
Jugend
mit
Schnee,
ey,
wenn
der
Zuhälter
kommt
Снабжаю
молодежь
снегом,
эй,
когда
приходит
сутенер
Bist
du
mit
Mushrooms
im
Himmel
wie
'ne
Nuclear-Bomb
Ты
с
грибами
на
небесах,
как
ядерная
бомба
Dann
ist
dein
Blutzellenplasma
dank
Drogenkonsumleben
Тогда
плазма
твоих
клеток
крови,
благодаря
наркотикам,
Dirty
wie
Flutwellenwasser
von
Tropenmonsunregen
Грязная,
как
вода
после
тропического
муссонного
дождя
Du
jammerst
mich
hier
dicht
und
hast
voll
die
Sorgen
Ты
ноешь
мне
тут,
у
тебя
полно
забот
Bla-bla-blubb
wie
beim
Waterboarding,
Kid
Буль-буль-буль,
как
при
водных
пытках,
малышка
Ich
sitz
im
Bentley
Continental
Я
сижу
в
Bentley
Continental
Meine
Tracks
nicht
von
der
Welt
so
wie
Engelschorgesänge
Мои
треки
не
от
мира
сего,
как
пение
ангельского
хора
Und
es
geht
vom
Bordstein
in
die
Welt
И
это
идет
с
тротуара
в
мир
Des
Bosses
Fußstapfen
sind
Kornkreise
im
Feld
Следы
босса
- это
круги
на
полях
Halt
die
Waffe
aus
dem
Fenster,
wenn
das
Herbstlaub
weht
Держу
оружие
из
окна,
когда
дует
осенний
ветер
Sie
ertrinken
in
'nem
Meer
aus
Tränn
Они
тонут
в
море
слез
Lad
die
45-Beretta
unter
Kirschblütenblättern
Заряжаю
45-ю
Беретту
под
лепестками
цветущей
вишни
G-Code-Vendetta
á
la
Vito
Scaletta
Вендетта
по
G-коду,
как
у
Вито
Скалетта
Waffe
aus
dem
Fenster,
wenn
das
Herbstlaub
weht
Оружие
из
окна,
когда
дует
осенний
ветер
Zuhälteraura,
Stare-Down-Face
Аура
сутенера,
взгляд
исподлобья
Ging
von
zuhause
weg,
ciao
Mama,
wir
sehn
uns
bald
Ушел
из
дома,
пока,
мама,
скоро
увидимся
Jahre
später
heimkommen,
Mio
aufn
Tisch
geknallt
Возвращаюсь
домой
годами
позже,
миллион
на
стол
шмякнул
Hier
'n
Maserati,
Mama
Вот
тебе
Maserati,
мама
Bullen
bringen
wieder
Gastgeschenke
fresh
aus
der
Asservatenkammer
Копы
снова
приносят
подарки,
свежак
из
камеры
вещдоков
Ich
erledige
'nen
Rivalen
Я
устраняю
соперника
Aber
werd
freigesprochen
wie
meine
Reden
an
sei'm
Grab,
wo
ich
den
Tränen
ziemlich
nah
bin
Но
меня
оправдывают,
как
и
мои
речи
у
его
могилы,
где
я
близок
к
слезам
Seine
Lady
in
den
Arm
nehm
Обнимаю
его
девушку
Für
seine
Seele
bete
und
schwör,
sein'n
Mörder
für
die
elendige
Tat
mein
Leben
lang
zu
jagen
Молюсь
за
его
душу
и
клянусь,
что
буду
всю
жизнь
преследовать
его
убийцу
за
это
ужасное
деяние
Ey,
vom
aggressiven
Youngster
zum
raffinierten
Mobster
Эй,
от
агрессивного
юнца
до
утонченного
гангстера
Doch
hab
immer
noch
Probleme
mit
dem
marinierten
Lobster
Но
у
меня
все
еще
проблемы
с
маринованным
лобстером
Komm
mir
vor
wie
Edward
mit
den
Scherenhänden
Чувствую
себя
как
Эдвард
Руки-ножницы
Mit
dem
Krebs
am
kämpfen
wie
Chemopatienten
Борюсь
с
раком,
как
пациенты
химиотерапии
Am
Casinotisch
um
mich
rum
ein
paar
White
Chicks
mit
Booty
За
столом
в
казино
вокруг
меня
несколько
белых
цыпочек
с
аппетитными
задницами
Crime-City-Blues
wie
im
Guy-Ritchie-Movie
Блюз
криминального
города,
как
в
фильме
Гая
Ричи
Der
Mafioso
duckte
sich
panisch
vor
meiner
Maschinengewehrsalve
Мафиози
в
панике
уклонился
от
моей
автоматной
очереди
Flüsterte
Bibelverspsalme
und
wurde
nie
mehr
der
Alte
Шептал
псалмы
из
Библии
и
уже
никогда
не
был
прежним
Friss
Gewehrkugeln,
Player
Жри
пули,
игрок
Gehts
um
Grenzenaufzeigen,
bin
ich
Lehrstundengeber
wien
Erdkundelehrer
Когда
дело
доходит
до
демонстрации
границ,
я
читаю
лекции,
как
учитель
географии
Dein
Dad
geht
im
Puff
noch
'ne
Ehrenrunde
drehn
Твой
папаша
еще
кружок
по
борделю
сделает
Wo
er
die
Dreckslöcher
anbaggert
wien
Bergtunnelgräber
Где
он
клеит
шлюх,
как
проходчик
в
горном
туннеле
Der
Erdmantel
bebt,
da
ich
in
alter
Pracht
back
bin
Земная
мантия
дрожит,
потому
что
я
вернулся
во
всей
красе
Du
wirst
gewaltsam
geknechtet
wien
Alcatraz-Häftling
Тебя
насильно
поработят,
как
заключенного
Алькатраса
Kommt
das
Album
raus,
ist
alles
aus
Когда
выйдет
альбом,
все
кончено
Der
Rest
nur
Schall
und
Rauch
wie
'ne
Salve
aus
dem
Walther-Lauf,
Schwächling
Остальное
- просто
шум
и
дым,
как
залп
из
ствола
Вальтера,
слабак
Mit
geballter
Faust
Action
in
Gewaltbezirken
nachts
С
сжатым
кулаком,
экшен
в
опасных
районах
ночью
Da
kriegst
du
ganz
schnell
Eierflattern
wie
beim
Fallschirmspringen
nackt
Тут
у
тебя
быстро
яйца
затрясутся,
как
при
прыжке
с
парашютом
голышом
Weil
Rache
kalt
serviert
wird
so
wie
Caipirinha-Shots
Потому
что
месть
подается
холодной,
как
шоты
кайпириньи
Ich
knall
dich
ab
und
bei
deim
Girl
werden
die
Balzinstinkte
wach
Я
пристрелю
тебя,
и
у
твоей
девушки
проснутся
инстинкты
спаривания
Sie
macht
die
Beine
auseinander
Она
раздвигает
ноги
Obacht,
Mois,
treffen
wir
beide
aufeinander
und
habn
dabei
'ne
Auseinander
Берегись,
братан,
если
мы
встретимся
и
у
нас
будет
стычка
Setzung,
hol
ich
Äxte,
hack
deine
Beine
auseinander
Я
возьму
топоры
и
разрублю
твои
ноги
на
части
Grab
deine
Leiche
aus
und
nehm
selbst
die
Gebeine
auseinander
Выкопаю
твой
труп
и
разберу
даже
кости
Und
es
geht
vom
Bordstein
in
die
Welt
И
это
идет
с
тротуара
в
мир
Des
Bosses
Fußstapfen
sind
Kornkreise
im
Feld
Следы
босса
- это
круги
на
полях
Halt
die
Waffe
aus
dem
Fenster,
wenn
das
Herbstlaub
weht
Держу
оружие
из
окна,
когда
дует
осенний
ветер
Sie
ertrinken
in
'nem
Meer
aus
Tränn
Они
тонут
в
море
слез
Lad
die
45-Beretta
unter
Kirschblütenblättern
Заряжаю
45-ю
Беретту
под
лепестками
цветущей
вишни
G-Code-Vendetta
á
la
Vito
Scaletta
Вендетта
по
G-коду,
как
у
Вито
Скалетта
Waffe
aus
dem
Fenster,
wenn
das
Herbstlaub
weht
Оружие
из
окна,
когда
дует
осенний
ветер
Zuhälteraura,
Stare-Down-Face
Аура
сутенера,
взгляд
исподлобья
Und
es
geht
vom
Bordstein
in
die
Welt
И
это
идет
с
тротуара
в
мир
Des
Bosses
Fußstapfen
sind
Kornkreise
im
Feld
Следы
босса
- это
круги
на
полях
Halt
die
Waffe
aus
dem
Fenster,
wenn
das
Herbstlaub
weht
Держу
оружие
из
окна,
когда
дует
осенний
ветер
Sie
ertrinken
in
'nem
Meer
aus
Tränen
Они
тонут
в
море
слез
Lad
die
45-Beretta
unter
Kirschblütenblättern
Заряжаю
45-ю
Беретту
под
лепестками
цветущей
вишни
G-Code-Vendetta
á
la
Vito
Scaletta
Вендетта
по
G-коду,
как
у
Вито
Скалетта
Waffe
aus
dem
Fenster,
wenn
das
Herbstlaub
weht
Оружие
из
окна,
когда
дует
осенний
ветер
Zuhälteraura,
Stare-Down-Face
Аура
сутенера,
взгляд
исподлобья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Piotr Worek, Felix Blume, Jonathan Kiunke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.