Kollegah - Zuhälterrap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Zuhälterrap




Zuhälterrap
Hustler Rap
Ich nehm mir immer wieder vor ich fass das Koks nicht mehr an
I keep telling myself I'm not going to touch the coke anymore
Und nur so zu handeln wie′s die Religion will und dann
And only act the way religion wants me to and then
Zieh ichs zwar ne Zeit lang durch ohne Drogen und Schlampen,
I get through it for a while without drugs and sluts,
Doch lass es dann schleifen wie'n Rohdiamant.
But then I let it go like a rough diamond.
Yeah und ich hatte den Wohnzimmerschrank
Yeah and I had the living room closet
Voll mit Platten, zu meinter Zeit als Dopelieferrant.
Full of records, back in my days as a dope dealer.
Dabei hatte der Boss kein Partner denn zwischen Wolkenkratzer
The boss had no partner because between skyscrapers
Und Kopfsteinpflaster kann man nur ein paar trauen (Paar trauen) wie Hochzeitspfarrer.
And cobblestones you can only trust a few (trust a few) like a wedding vicar.
Der Rest will dich abfucken,
The rest want to fuck you,
Lassen dich im Stich sowie Wespen ihre Stachel.
Leave you in the lurch like wasps leave their stings.
Doch ich geb kein Fick, blase Rauchringe in die Abendluft,
But I don't give a fuck, blow smoke rings into the evening air,
Lauf durch die Neighborhood mit Cash in beiden Taschen.
Walk through the neighborhood with cash in both pockets.
Yeah und die Jahre gehn ins Land wie ein Immigrant,
Yeah and the years go by like an immigrant,
Ich sitz abends auf dem Dach, zieh am Blunt
I sit on the roof in the evening, smoke a blunt
Bis ich irgendwann die Welt verlasse,
Until I leave the world sometime,
Ist noch ne Menge Geld zu machen.
There's still a lot of money to be made.
Yeah und die Jahre gehn ins Land wie ein Immigrant,
Yeah and the years go by like an immigrant,
Ich sitz abends auf dem Dach, zieh am Blunt
I sit on the roof in the evening, smoke a blunt
Bis ich irgendwann die Welt verlasse,
Until I leave the world sometime,
Ist noch ne Menge Geld zu machen.
There's still a lot of money to be made.
Yeah ein sonnendurchfluteter Spätherbstnachmittag
Yeah a sunny late autumn afternoon
Der Boss pumpt Zuhältertape Vol.2 im Mercedes
The boss blasts Zuhältertape Vol.2 in the Mercedes
Rollt durch Buchenallén, Sonnenstrahlen durchbrechen an den schon kahlen Stellen das orangefarbenden Blätterdach
Rolls through the beech avenues, sunbeams break through at the already bald spots the orange-colored canopy
Des Sportwagen Fensterglas in schwarz erhellen.
Of the sports car window glass in black.
Die Fahrgastzelle die in Caramel gehalten wurde wie glasierte Äpfel
The passenger compartment which was in Caramel kept like glazed apples
Und du fragst dich wie man all das finanziert mit Rappen.
And you ask yourself how to finance all this with rapping.
Denn du siehst mich im schwarzen Lexus,
Because you see me in the black Lexus,
Ich hatte mit 16 das Strafgesetzbuch von A bis Z durch.
At 16 I had the penal code from A to Z.
Die traurige Wahrheit, die Welt ist grau und nicht schwarz weiß,
The sad truth, the world is gray and not black and white,
Heut verprass ich Geld in Clubs oben auf wie ein Sparschwein.
Today I waste money in clubs at the top like a piggy bank.
Und Frauen mit Armreifen, Ohrringe und Ketten,
And women with bracelets, earrings and necklaces,
Die brilliant besetzt sind wie dieser Clown in The Dark Knight.
Which are brilliantly set like this clown in The Dark Knight.
Yeah doch irgendwann hat alles Gute ein Ende,
Yeah but sometime everything good comes to an end,
Das Leben ist eine Bitch und das ist Zuhälterrap.
Life is a bitch and this is hustler rap.
Yeah und die Jahre gehn ins Land wie ein Immigrant,
Yeah and the years go by like an immigrant,
Ich sitz abends auf dem Dach, zieh am Blunt
I sit on the roof in the evening, smoke a blunt
Bis ich irgendwann die Welt verlasse,
Until I leave the world sometime,
Ist noch ne Menge Geld zu machen.
There's still a lot of money to be made.
Yeah und die Jahre gehn ins Land wie ein Immigrant,
Yeah and the years go by like an immigrant,
Ich sitz abends auf dem Dach, zieh am Blunt
I sit on the roof in the evening, smoke a blunt
Bis ich irgendwann die Welt verlasse,
Until I leave the world sometime,
Ist noch ne Menge Geld zu machen.
There's still a lot of money to be made.





Writer(s): Kollegah, Kai Engelmann, Christian Nolte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.