Paroles et traduction Kollege Hartmann feat. Mot.Sop - Bike Punk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
immer
viel
zu
früh
und
Ich
komm
nicht
in
den
ersten
Gang
As
usual,
I'm
running
late,
I
can't
even
get
into
first
gear
Auf
der
Straße
trockner
Sand
und
ich
mach
mich
wieder
lang
The
streets
are
dry
and
sandy,
and
I'm
about
to
crash
again
Ich
dreh
mein
Cap
nach
hinten
Modus
streitlustig
I
turn
my
cap
backwards,
ready
to
fight
Wie
bei
NSU
Prozesse
kenn
ich
kein
Schlussstrich
Like
in
the
NSU
trials,
I'm
not
giving
up
Menschengesichter
sind
mir
fremd
erkenne
Freunde
nur
am
Fahrrad
I
don't
recognize
human
faces,
I
only
know
my
friends
by
their
bikes
Kassierst
Stiche
von
der
Seite
wenn
man
zu
viel
labert
You'll
get
stabbed
if
you
talk
too
much
Ja
Ich
liebe
meine
Mühle
obwohl
ich
weiß
das
ich
die
Wahl
hab
I
love
my
bike,
even
though
I
know
I
have
a
choice
Wahnsinn
in
meim
Blick
There's
madness
in
my
eyes
Doch
höchstens
in
der
Werkstatt
hab
ich
mal
ein
Rad
ab
But
the
only
time
I
lose
a
wheel
is
in
the
workshop
Tättoowierte
Ritzel
auf
auf
Wade
(oder
Fahradkette)
Tattoos
of
cogs
on
my
calf
(or
bike
chain)
Zieh
das
Buff
über
die
Nase
(Ninjamodus)
I
pull
the
buff
over
my
nose
(ninja
mode)
Ab
durch
die
Mitte
mit
gefixter
Nabe
(das
ist
n
Singlespeed)
Through
the
middle,
with
a
fixed
hub
(that's
a
single
speed)
Critical
Mass
bedeutet
takeover
der
Straße
Critical
Mass
means
taking
over
the
streets
Ja
natürlich
nur
ein
Gang
Of
course,
only
one
gear
Trag
ne
Mütze
mit
Schweißrand
I
wear
a
cap
with
a
sweatband
Mit
der
Straße
im
Einklang
In
harmony
with
the
street
BALLERN
BALLERN
BALLERN
BALLERN
GUN
IT
GUN
IT
GUN
IT
GUN
IT
Weil
ich
lieber
auf
die
Produktion
von
CO²
verzichte
'Cause
I'd
rather
not
produce
CO2
Und
viel
lieber
kiloweise
Kalorien
vernicht
And
I'd
rather
burn
hundreds
of
calories
Hängt
mein
Arsch
sehr
weit
oben
und
kassiert
scharfe
Blicke
My
ass
is
way
up
high
and
I
get
dirty
looks
Denn
Er
ist
perfekt
und
außerdem
befahr
ich
die
Straßenmitte
But
it's
perfect,
and
besides,
I
own
the
middle
of
the
road
Rotze
aus
der
Nase,
Cap
mit
kleinem
Schirm
Snot
running
from
my
nose,
cap
with
a
small
brim
Ich
lieb
mein
Leben
deshalb
kann
die
Vorfahrt
unrechtmäßig
dir
gehörn
I
love
my
life,
so
you
can
have
the
right
of
way,
illegally
Regenhose
Klickpedale
Junge
ich
bin
sattelfest
Waterproof
trousers,
clipless
pedals,
dude,
I'm
a
saddle
sore
Mein
Helm
sieht
übertrieben
Kacke
doch
kriegt
n
Doubletap
My
helmet
looks
like
shit,
but
it
gets
a
double
take
Was
für
Geschwindigkeitsregel?
Wer
will
mich
denn
Blitzen?
What
speed
limit?
Who's
going
to
catch
me?
Ich
fühl
mich
so
BMX
Bande
und
ich
bin
Nicole
Kidman
I
feel
like
a
BMX
gang
and
I'm
Nicole
Kidman
Du
hast
Mut
an
roten
Ampeln
na
dann
fahr
los
You've
got
guts,
running
red
lights;
go
ahead,
take
off
Keine
Rennradlenkerbreite
überlass
ich
diesen
Fahradfaschos
I
won't
give
up
a
single
handlebar's
width
to
those
bike
fascists
Bullen
auf
Fahradstreife
sehen
aus
wie
Dullies
Cops
on
bike
patrol
look
like
buffoons
Methkonsumenten
fahren
krassere
Fullies
Meth
heads
ride
more
badass
full
suspension
bikes
Gegen
Renter
auf'm
Fahrrad
war
ich
sonst
ja
immer
siegreich
I
used
to
always
beat
the
pensioners
on
their
bikes
Doch
jetzt
ziehen
sie
vorbei
riden
sie
auf
ihrem
E-Bike
But
now
they're
passing
me
on
their
e-bikes
LOS
JETZTE
HIER!!!
NOCH
MA
RISCH
LOSKNÜPPEL
COME
ON
NOW!
FIGHT
ME
AGAIN!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Hartmann, Tom Grimmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.