Kolpa - Düğüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolpa - Düğüm




Gitsem buralardan seni bir daha görür müyüm?
Если я уйду, я увижу тебя снова?
Görmesem ne çıkar sanki ölür müyüm?
Что, если я этого не увижу, я умру?
Bilemem artık sensiz ben büyür müyüm?
Не знаю, вырасту ли я без тебя?
Elim yüzüm her yanım bin bir düğüm düğüm
Моя рука, мое лицо, каждая сторона, тысяча узлов
Ruhumda onca delik varken
Со всеми дырами в моей душе
Bana sahiplenmekten bahsetme
Не говори мне о том, чтобы владеть мной
Bedenimdeki bırak benim olsun
Пусть мое тело будет моим
O zamanlar sen bile daha yoktun
Тогда тебя даже не было.
Bedenimdeki bırak benim olsun
Пусть мое тело будет моим
O zamanlar sen bile daha yoktun
Тогда тебя даже не было.
Dost dediğimiz içimizi yaktı
То, что мы называем друзьями, сожгло нас
Ah çektiğimiz dışımıza aktı
О, то, что мы сняли, вытекло из нас
Bir ömürden geriye ne kaldı
Что осталось от жизни
Sevmek bir tek bize mi yasaktı
Разве только нам было запрещено любить
Dost dediğimiz içimizi yaktı
То, что мы называем друзьями, сожгло нас
Ah çektiğimiz dışımıza aktı
О, то, что мы сняли, вытекло из нас
Bir ömürden geriye ne kaldı
Что осталось от жизни
Sevmek bir tek bize mi yasaktı
Разве только нам было запрещено любить
Gitsem buralardan seni bir daha görür müyüm?
Если я уйду, я увижу тебя снова?
Görmesem ne çıkar sanki ölür müyüm?
Что, если я этого не увижу, я умру?
Gel desen gelemem ki zaten mühürlüyüm
Я не могу прийти, если ты скажешь, что я уже запечатан
Elim yüzüm her yanım bin bir düğüm düğüm
Моя рука, мое лицо, каждая сторона, тысяча узлов
Ruhumda onca delik varken
Со всеми дырами в моей душе
Bana sahiplenmekten bahsetme
Не говори мне о том, чтобы владеть мной
Bedenimdeki bırak benim olsun
Пусть мое тело будет моим
O zamanlar sen bile daha yoktun
Тогда тебя даже не было.
Bedenimdeki bırak benim olsun
Пусть мое тело будет моим
O zamanlar sen bile daha yoktun
Тогда тебя даже не было.
Dost dediğimiz içimizi yaktı
То, что мы называем друзьями, сожгло нас
Ah çektiğimiz dışımıza aktı
О, то, что мы сняли, вытекло из нас
Bir ömürden geriye ne kaldı
Что осталось от жизни
Sevmek bir tek bize mi yasaktı
Разве только нам было запрещено любить
Dost dediğimiz içimizi yaktı
То, что мы называем друзьями, сожгло нас
Ah çektiğimiz dışımıza aktı
О, то, что мы сняли, вытекло из нас
Bir ömürden geriye ne kaldı
Что осталось от жизни
Sevmek bir tek bize mi yasaktı
Разве только нам было запрещено любить
Ruhumda onca delik varken
Со всеми дырами в моей душе
Bana sahiplenmekten bahsetme
Не говори мне о том, чтобы владеть мной
Bedenimdeki bırak benim olsun
Пусть мое тело будет моим
O zamanlar sen bile daha yoktun
Тогда тебя даже не было.
Bedenimdeki bırak benim olsun
Пусть мое тело будет моим
O zamanlar sen bile daha yoktun
Тогда тебя даже не было.





Writer(s): sezgin açıkgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.