Kolpa - Son Nefesim (Akustik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kolpa - Son Nefesim (Akustik)




Son Nefesim (Akustik)
Последний вздох (Акустика)
Son sözü söylemek mi, sevdiğine git demek mi zordur
Что сложнее: сказать последнее слово или сказать "уходи" той, которую любишь?
Bırak beni kendim giderim, ardımdan ağlamasan da olur
Оставь меня, я уйду сам, можешь даже не плакать вслед.
İşe yarar bilmem, elimde eskitilmiş bir gurur
Не знаю, поможет ли, в руках лишь истерзанная гордость.
Gün gibi ortada çıplak paramparça ömrüm
Как на ладони, обнажена моя разбитая жизнь.
Ama sen hep hataları, içimde kalanları gördün
Но ты всегда видела лишь ошибки, то, что осталось внутри.
Söz verdim sana, çıktım hayatından yürüdüm
Я дал тебе слово, ушел из твоей жизни, шагнул вперед.
Son bir kez gördüm dibimi, sonumu, mutsuzluğumu
В последний раз увидел свое дно, свой конец, свое несчастье.
Hangi birini yeneyim dibimi, sonu mu, mutsuzluğu mu
Что же мне победить: свое дно, свой конец или свое несчастье?
Olan oldu, geri dönemem
Что случилось, то случилось, я не вернусь.
Bir rüzgar eser de ürperirsen
Если подует ветер и ты вдруг вздрогнешь,
Sebebi son nefesim
Знай, причина мой последний вздох.
Yenilgiyi hazmedip gururuma hapsedip gidiyorum
Смирившись с поражением, заточив гордость в темницу, я ухожу.
Yaralarım yarı açık, bendim zaten tek sanık biliyorum
Мои раны полуоткрыты, я и был единственным обвиняемым, я знаю.
Asaletimden mi bilmem yoksa korkumdan susuyorum
Не знаю, от благородства ли или от страха я молчу.
Gün gibi ortada çıplak paramparça ömrüm
Как на ладони, обнажена моя разбитая жизнь.
Ama sen hep hataları, içimde kalanları gördün
Но ты всегда видела лишь ошибки, то, что осталось внутри.
Söz verdim sana, çıktım hayatından yürüdüm
Я дал тебе слово, ушел из твоей жизни, шагнул вперед.
Son bir kez gördüm dibimi, sonumu, mutsuzluğumu
В последний раз увидел свое дно, свой конец, свое несчастье.
Hangi birini yeneyim dibimi, sonu mu, mutsuzluğu mu
Что же мне победить: свое дно, свой конец или свое несчастье?
Olan oldu, geri dönemem
Что случилось, то случилось, я не вернусь.
Bir rüzgar eser de ürperirsen
Если подует ветер и ты вдруг вздрогнешь,
Sebebi son nefesim
Знай, причина мой последний вздох.





Writer(s): Barış Yurtçu, Haluk Kurosman, Tuna Velibaşoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.