Paroles et traduction Kolpa - Yatağın Soğuk Tarafı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yatağın Soğuk Tarafı
Cold Side of the Bed
Ne
zaman
unutulduk?
When
did
we
become
forgotten?
Ne
zaman
geçmiş
zaman?
When
was
it
past
tense?
Ne
zaman
hatırladın
When
did
you
remember
Adımı
ben
sormadan?
My
name
without
me
asking?
Unutulur
elbet
her
şehir
ve
her
insan
Every
city
and
every
person
will
inevitably
be
forgotten
Aldığımız
hiçbir
nefes
bile
içimizde
kalmıyor,
inan
Every
breath
we
take
doesn't
even
stay
inside
of
us,
believe
it
Bu
kadar
fazla,
uzaklaşmış
olamaz
yıllar
The
years
can't
be
that
distant
Bir
dokun
sen
de
anlarsın
içimdeki
kül
hâlâ
sıcak
Touch
me
and
you'll
understand
the
embers
inside
are
still
warm
Ama
çok
geç
artık
bundan
sonra
But
it's
too
late
now
Bırakın
ne
olursam
olayım
Let
me
be
who
I
am
Aklım
fikrim
darmadağın
My
mind
is
scattered
Yakıyor
elimi
ne
zaman
uzatsam
It
burns
my
hand
every
time
I
reach
out
Yatağın
soğuk
tarafı
Cold
side
of
the
bed
Hiç
kimseye
bir
sözüm
yok
I
have
nothing
to
say
to
anyone
Sana
yok,
bana
yok,
hiç
kimseye
yok
Not
to
you,
not
to
me,
not
to
anyone
Yakıyor
elimi
ne
zaman
uzatsam
It
burns
my
hand
every
time
I
reach
out
Yatağın
soğuk
tarafı
Cold
side
of
the
bed
Bir
camın
buğusuna
To
the
steam
on
a
window
Arasına
kalp
koymadan
Without
putting
any
heart
between
Yazılmış
baş
harfler
gibiyiz
We're
like
the
initials
that
are
written
Öyle
yalnız,
öyle
sıradan
So
lonely,
so
ordinary
Unutulur
elbet
her
şehir
ve
her
insan
Every
city
and
every
person
will
inevitably
be
forgotten
Aldığımız
hiçbir
nefes
bile
içimizde
kalmıyor,
inan
Every
breath
we
take
doesn't
even
stay
inside
of
us,
believe
it
Bu
kadar
fazla,
uzaklaşmış
olamaz
yıllar
The
years
can't
be
that
distant
Bir
dokun
sen
de
anlarsın
içimdeki
kül
hâlâ
sıcak
Touch
me
and
you'll
understand
the
embers
inside
are
still
warm
Ama
çok
geç
artık
bundan
sonra
But
it's
too
late
now
Bırakın
ne
olursam
olayım
Let
me
be
who
I
am
Aklım
fikrim
darmadağın
My
mind
is
scattered
Yakıyor
elimi
ne
zaman
uzatsam
It
burns
my
hand
every
time
I
reach
out
Yatağın
soğuk
tarafı
Cold
side
of
the
bed
Hiç
kimseye
bir
sözüm
yok
I
have
nothing
to
say
to
anyone
Sana
yok,
bana
yok,
hiç
kimseye
yok
Not
to
you,
not
to
me,
not
to
anyone
Yakıyor
elimi
ne
zaman
uzatsam
It
burns
my
hand
every
time
I
reach
out
Yatağın
soğuk
tarafı
Cold
side
of
the
bed
Bir
camın
buğusuna
To
the
steam
on
a
window
Arasına
kalp
koymadan
Without
putting
any
heart
between
Yazılmış
baş
harfler
gibiyiz
We're
like
the
initials
that
are
written
Öyle
yalnız,
öyle
sıradan
So
lonely,
so
ordinary
Ama
çok
geç
artık
bundan
sonra
But
it's
too
late
now
Bırakın
ne
olursam
olayım
Let
me
be
who
I
am
Aklım
fikrim
darmadağın
My
mind
is
scattered
Yakıyor
elimi
ne
zaman
uzatsam
It
burns
my
hand
every
time
I
reach
out
Yatağın
soğuk
tarafı
Cold
side
of
the
bed
Hiç
kimseye
hiçbir
sözüm
yok
I
have
nothing
to
say
to
anyone
Sana
yok,
bana
yok,
hiç
kimseye
yok
Not
to
you,
not
to
me,
not
to
anyone
Yakıyor
elimi
ne
zaman
uzatsam
It
burns
my
hand
every
time
I
reach
out
Yatağın
soğuk
tarafı
Cold
side
of
the
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haluk Kurosman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.