Koma - La Peur du lendemain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koma - La Peur du lendemain




La Peur du lendemain
Fear of Tomorrow
1 écoute ça 2 ouvre les yeux 3 v'là Koma ahmed scred
1 Listen to this 2 Open your eyes 3 Here's Koma, Ahmed Scred
C'est pour toi mon vieux de banlieue province ou paris
This is for you, my man, from the suburbs, the province or Paris
Quartiers pourris té-ci champs de vision rétréci plus envie d'être ici
Rotten neighborhoods, narrowed vision, no desire to be here
Qui qu'tu sois ou qu'tu sois c'est partout pareil en France
Whoever you are or wherever you are, it's the same all over France
Y'a plus de pilote dans l'appareil j'ai beau essayer mettre le réveil à 7 Heures
There's no pilot in the plane, I try to set the alarm for 7 o'clock
Quitter mon secteur voir ailleurs mais y'a pas moyen
To leave my area, see elsewhere, but there's no way
Je ne vois rien ou vraiment pas grand chose l'écart se creuse
I don't see anything or really not much, the gap is widening
Et dis moi c'qu'on nous propose finir d'une overdose
And tell me what we're offered, ending up with an overdose
Mourir en taule c'est pas pour moi j'ai le choix des armes
Dying in jail is not for me, I have a choice of weapons
Et ce n'est pas une fin comme ca que je vois discrète attitude
And it's not an end like that that I see, discreet attitude
On a des valeurs un code de l'honneur nique le bruit et l'odeur
We have values, a code of honor, fuck the noise and the smell
FN et affiches colleurs politicos vrais menteurs télé
FN and poster stickers, politicians, real liars on TV
Qu'aime pas la couleur ce n'est pas ici que mon avenir je le vois meilleur
Who don't like the color, it's not here that I see my future better
Refrain (x2)
Chorus (x2)
Ce n'est pas ici que mon avenir je le vois meilleur
It's not here that I see my future better
La Peur Du Lendemain c'est peut être ça qui nous pousse
The Fear of Tomorrow, maybe that's what pushes us
Ce n'est pas ici que mon avenir je le vois meilleur
It's not here that I see my future better
La Peur Du Lendemain Rester debout tenir jusqu'au bout de la course
The Fear of Tomorrow, stay standing, hold on until the end of the race
Est-ce le souci La Peur Du Lendemain
Is it the worry, the Fear of Tomorrow
Ce futur incertain s'noyer sans maille quand dans les poches t'as rien
This uncertain future, drowning without money when you have nothing in your pockets
Ce quotidien L'endroit d'où je viens qui m'empêche d'avancer
This daily life, the place I come from, which prevents me from moving forward
La chance n'est pas y'a plus que le mal pour m'influencer
Luck is not there, there is only evil to influence me
Ma conscience est ici soumise à rude épreuve
My conscience is here, put to the test
Que faire car je suis coincé car tout est mis en uvre pour pas
What to do because I'm stuck, because everything is done so that I don't
Que j'm'en sorte pour pas que j'm'en aille que je bataille dans la vie
Get out, so that I don't leave, so that I fight in life
Ils veulent pourrir le monde Moi je comprends pas c'est quoi leur maladie
They want to rot the world, I don't understand what their disease is
Je l'ai dit c'est une époque de fou et tu le sais La vérité est faussée
I said it, it's a crazy time and you know it, the truth is distorted
Les gens vrais n'ont plus de succès
Real people no longer have success
Et vu que c'est la merde partout on désodorise en attendant qu'un jour
And since it's shit everywhere, we deodorize while waiting for a day
Il y est quelque chose qui se concrétise
When something concrete happens
On vise haut l'échelle vu que le bas on le connaît par cur
We aim high up the ladder since we know the bottom by heart
Plus on reste et plus notre vice prend de l'ampleur
The longer we stay here, the more our vice grows
La Peur Du Lendemain vu qu'aujourd'hui c'est pas super y a que 2 chemins
The Fear of Tomorrow, since today is not great, there are only 2 paths
Le bon et celui tu te perds
The good one and the one where you get lost
Refrain (x2)
Chorus (x2)
J'en vois de toutes les couleurs du rouleur au dealer de crack
I see all kinds of colors, from the hustler to the crack dealer
Des balafrés et des refrés qui prennent des risques pour 20 sacs
Scarred and refreshed who take risks for 20 bags
Normal que je m'inquiète ici les enfants grandissent trop vite
It's normal that I worry here, the children grow up too fast
A 12 ans fument la cigarette a 14 deale le shit
At 12 they smoke cigarettes, at 14 they deal hash
J'habite le 18 Besbar partout j'ai tourné des journées entières
I live in the 18th, Besbar, I've been around for whole days
Mais au case départ faut retourner
But we have to go back to square one
Avenir compromis, je vois toujours pas le taff qu'on promet
Compromised future, I still don't see the job they promise
Je prends le cromi c'est pour pas chuter mais tu connais
I take the cromi so as not to fall, but you know
Sans repère et sans rien c'est rare de voir des gens bien
Without landmarks and without anything, it's rare to see good people
La rue j'en reviens et j't'assure que j'ai peur pour demain
I come back from the street and I assure you that I'm afraid for tomorrow
Ce n'est pas ici que mon avenir je le vois meilleur je veux voir ailleurs
It's not here that I see my future better, I want to see elsewhere
Et pouvoir bouger assez loin
And be able to move far enough
Refrain (x2)
Chorus (x2)





Writer(s): Benaissa Ahmed, Carrillo Emmanuel Franci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.