Koma - Nouveau classik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koma - Nouveau classik




Nouveau classik
New Classic
T'as vu mon groupe, ma troupe, elle est unique comme le Splendid
You've seen my crew, my troupe, unique like the Splendid
Faut mieux se tenir les coudes car autour de nous il y a comme un grand vide
We better stick together, 'cause around us there's this great void
L'idée c'est qu'au départ parti de rien y a tout à construire
The idea is, starting from scratch, there's everything to build
Donc lutter contre ceux, qui contre nous, contre vous, conspirent
So we fight against those who, against us, against you, conspire
Qu'on se tire loin d'ici ne change pas le problème
Getting away from here doesn't change the problem
Le froid polaire les sales regards ou que ce soit et ou que je me promène
The polar cold, the dirty looks, wherever I am, wherever I roam
La trouille des patrouiles et de leur loi complètement couillon
The fear of patrols and their completely idiotic laws
Veulent pas de mélange de culture et donc des pisses dans leur bouillon
They don't want cultural mixing, so they piss in their own broth
On se débrouille comme on peut et on fait avec c'qu'on a
We manage as best we can, and make do with what we have
Tout c'que tu veux à Ri-pa notre vie c'est un vrai combat
Everything you want in Ri-pa, our life is a real fight
Donc je tiens bon je m'aggripes, y en a qui disent que je suis un brave type
So I hold on, I cling, some say I'm a good guy
J'ai pas de boulot, je suis pas gosse beau à la Brad Pitt
I don't have a job, I'm not a pretty boy like Brad Pitt
C'est le ras de bol généralisé j'arrive plus à canaliser
It's the general fed-upness, I can't channel it anymore
L'impression de m'enliser et de m'enfoncer ça me fait baliser
The feeling of getting stuck and sinking, it freaks me out
Et avant je croyais vraiment qu'il y avait un malaise
And before, I really thought there was a discomfort
Mais tout est calculé car ils sont vraiment trop balaises
But everything is calculated, because they are really too clever
J'suis pas à l'aise je veux me casser, boucler mes valises
I'm not comfortable, I want to leave, pack my bags
Marre de toute cette connerie mort et violence qu'on banalise
Tired of all this bullshit, death and violence that we trivialize
Quand j'analyse, je me dis en fait qu'on est tous prisonniers
When I analyze, I tell myself that we are all prisoners
Au fond nos coeurs c'est un ghetto et pour sortir on a beau cogné
Deep down, our hearts are a ghetto, and to get out, we knock hard
Si tu nous connais c'est notre passé nous c'est homme d'action
If you know us, it's our past, we are men of action
Sans résultat concret y aura jamais de satisfaction
Without concrete results, there will never be satisfaction
Mais que veulent-ils qu'on soit soumis qu'on leur dise merci
But what do they want? For us to be submissive, to say thank you?
Moi je rappe pour la té-ci ca vaut 5 Zénith et 20 Bercy
Me, I rap for the hood, it's worth 5 Zeniths and 20 Bercys
Refrain
Chorus
Si je prends le cro-mi, (Ahmed, Koma)
If I grab the mic, (Ahmed, Koma)
Je rappe pour la té-ci ca vaut 5 Zénith et 20 Bercy
I rap for the hood, it's worth 5 Zeniths and 20 Bercys
Si je prends le cro-mi c'est net et précis
If I grab the mic, it's clear and precise
Si je prends le cro-mi, (Ahmed, Koma)
If I grab the mic, (Ahmed, Koma)
Je rappe pour la té-ci ca vaut 5 Zénith et 20 Bercy
I rap for the hood, it's worth 5 Zeniths and 20 Bercys
Si je prends le cro-mi c'est net et précis
If I grab the mic, it's clear and precise
Et c'est pas le popo ici qui me fera sortir du caca
And it's not the cops here who will get me out of the shit
Une mère qui trime ça donne courage surtout quand t'as pas de papa
A mother who works hard gives courage, especially when you have no father
C'est le même topo, dégouter quand dans des poches t'as pas
It's the same story, disgusting when in your pockets you have nothing
Un franc qui traîne entraine à ne pas semer, récolter nada
A franc lying around leads to not sowing, to harvesting nothing
En attendant mon heure je rappe sans raconter trop de bétises
While I wait for my time, I rap without saying too much nonsense
Je vois du monde au concert même si je suis pas connu comme Fugees
I see people at the concert, even though I'm not known like Fugees
Ahmed, Koma, il veut aussi sa part du gateau
Ahmed, Koma, he also wants his piece of the cake
Comme tous les galériens qui se sont faits mener en bateau
Like all the galley slaves who were led on a wild goose chase
Un battant car c'est ça ou devenir looser
A fighter, because it's that or becoming a loser
Un putain d'employé qui devra bosser douze heures
A damn employee who will have to work twelve hours
C'est dans douze heures vénère parfois je balance des mots justes
It's in twelve hours, angry, sometimes I spit the right words
C'est le chomedu ou la rue car dans ce biz il faut qu'on s'incruste
It's unemployment or the street, because in this biz we have to stick
Je suis pas voyant voyons j'ai pas une boule de cristal
I'm not a clairvoyant, I don't have a crystal ball
Si je réussis un jour, j'inviterai mes potes ailleurs qu'en freestyle
If I succeed one day, I'll invite my friends somewhere other than freestyle
C'est sur une île que je veux partir, finir en beauté
It's on an island that I want to leave, to end in beauty
Moi je représente ma mère et tous les parquets qu'elle a frottés
Me, I represent my mother and all the floors she scrubbed
Refrain
Chorus
Dans ta cité, les gens vrais n'ont plus de succès
In your hood, real people have no more success
Je représente ma mère et tous les parquets qu'elle a frottés
I represent my mother and all the floors she scrubbed
Dans ta cité, la vérité est faussée
In your hood, the truth is distorted
Dans ta cité, les gens vrais n'ont plus de succès
In your hood, real people have no more success
Je représente ma mère et tous les parquets qu'elle a frottés
I represent my mother and all the floors she scrubbed
Dans ta cité, la vérité est faussée
In your hood, the truth is distorted
Je représente ma mère et tous les parquets qu'elle a frottés
I represent my mother and all the floors she scrubbed
Je rappe pour la té-ci ca vaut 5 Zénith et 20 Bercy
I rap for the hood, it's worth 5 Zeniths and 20 Bercys
Je représente ma mère et tous les parquets qu'elle a frottés
I represent my mother and all the floors she scrubbed
Je rappe pour la té-ci ca vaut 5 Zénith et 20 Bercy
I rap for the hood, it's worth 5 Zeniths and 20 Bercys
Je représente ma mère et tous les parquets qu'elle a frotté
I represent my mother and all the floors she scrubbed





Writer(s): Benaissa Ahmed, Carrillo Emmanuel Franci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.