Paroles et traduction Koma - Nouveau classik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouveau classik
New Classic
T'as
vu
mon
groupe,
ma
troupe,
elle
est
unique
comme
le
Splendid
You've
seen
my
crew,
my
troupe,
unique
like
the
Splendid
Faut
mieux
se
tenir
les
coudes
car
autour
de
nous
il
y
a
comme
un
grand
vide
We
better
stick
together,
'cause
around
us
there's
this
great
void
L'idée
c'est
qu'au
départ
parti
de
rien
y
a
tout
à
construire
The
idea
is,
starting
from
scratch,
there's
everything
to
build
Donc
lutter
contre
ceux,
qui
contre
nous,
contre
vous,
conspirent
So
we
fight
against
those
who,
against
us,
against
you,
conspire
Qu'on
se
tire
loin
d'ici
ne
change
pas
le
problème
Getting
away
from
here
doesn't
change
the
problem
Le
froid
polaire
les
sales
regards
ou
que
ce
soit
et
ou
que
je
me
promène
The
polar
cold,
the
dirty
looks,
wherever
I
am,
wherever
I
roam
La
trouille
des
patrouiles
et
de
leur
loi
complètement
couillon
The
fear
of
patrols
and
their
completely
idiotic
laws
Veulent
pas
de
mélange
de
culture
et
donc
des
pisses
dans
leur
bouillon
They
don't
want
cultural
mixing,
so
they
piss
in
their
own
broth
On
se
débrouille
comme
on
peut
et
on
fait
avec
c'qu'on
a
We
manage
as
best
we
can,
and
make
do
with
what
we
have
Tout
c'que
tu
veux
à
Ri-pa
notre
vie
c'est
un
vrai
combat
Everything
you
want
in
Ri-pa,
our
life
is
a
real
fight
Donc
je
tiens
bon
je
m'aggripes,
y
en
a
qui
disent
que
je
suis
un
brave
type
So
I
hold
on,
I
cling,
some
say
I'm
a
good
guy
J'ai
pas
de
boulot,
je
suis
pas
gosse
beau
à
la
Brad
Pitt
I
don't
have
a
job,
I'm
not
a
pretty
boy
like
Brad
Pitt
C'est
le
ras
de
bol
généralisé
j'arrive
plus
à
canaliser
It's
the
general
fed-upness,
I
can't
channel
it
anymore
L'impression
de
m'enliser
et
de
m'enfoncer
ça
me
fait
baliser
The
feeling
of
getting
stuck
and
sinking,
it
freaks
me
out
Et
avant
je
croyais
vraiment
qu'il
y
avait
un
malaise
And
before,
I
really
thought
there
was
a
discomfort
Mais
tout
est
calculé
car
ils
sont
vraiment
trop
balaises
But
everything
is
calculated,
because
they
are
really
too
clever
J'suis
pas
à
l'aise
je
veux
me
casser,
boucler
mes
valises
I'm
not
comfortable,
I
want
to
leave,
pack
my
bags
Marre
de
toute
cette
connerie
mort
et
violence
qu'on
banalise
Tired
of
all
this
bullshit,
death
and
violence
that
we
trivialize
Quand
j'analyse,
je
me
dis
en
fait
qu'on
est
tous
prisonniers
When
I
analyze,
I
tell
myself
that
we
are
all
prisoners
Au
fond
nos
coeurs
c'est
un
ghetto
et
pour
sortir
on
a
beau
cogné
Deep
down,
our
hearts
are
a
ghetto,
and
to
get
out,
we
knock
hard
Si
tu
nous
connais
c'est
notre
passé
nous
c'est
homme
d'action
If
you
know
us,
it's
our
past,
we
are
men
of
action
Sans
résultat
concret
y
aura
jamais
de
satisfaction
Without
concrete
results,
there
will
never
be
satisfaction
Mais
que
veulent-ils
qu'on
soit
soumis
qu'on
leur
dise
merci
But
what
do
they
want?
For
us
to
be
submissive,
to
say
thank
you?
Moi
je
rappe
pour
la
té-ci
ca
vaut
5 Zénith
et
20
Bercy
Me,
I
rap
for
the
hood,
it's
worth
5 Zeniths
and
20
Bercys
Si
je
prends
le
cro-mi,
(Ahmed,
Koma)
If
I
grab
the
mic,
(Ahmed,
Koma)
Je
rappe
pour
la
té-ci
ca
vaut
5 Zénith
et
20
Bercy
I
rap
for
the
hood,
it's
worth
5 Zeniths
and
20
Bercys
Si
je
prends
le
cro-mi
c'est
net
et
précis
If
I
grab
the
mic,
it's
clear
and
precise
Si
je
prends
le
cro-mi,
(Ahmed,
Koma)
If
I
grab
the
mic,
(Ahmed,
Koma)
Je
rappe
pour
la
té-ci
ca
vaut
5 Zénith
et
20
Bercy
I
rap
for
the
hood,
it's
worth
5 Zeniths
and
20
Bercys
Si
je
prends
le
cro-mi
c'est
net
et
précis
If
I
grab
the
mic,
it's
clear
and
precise
Et
c'est
pas
le
popo
ici
qui
me
fera
sortir
du
caca
And
it's
not
the
cops
here
who
will
get
me
out
of
the
shit
Une
mère
qui
trime
ça
donne
courage
surtout
quand
t'as
pas
de
papa
A
mother
who
works
hard
gives
courage,
especially
when
you
have
no
father
C'est
le
même
topo,
dégouter
quand
dans
des
poches
t'as
pas
It's
the
same
story,
disgusting
when
in
your
pockets
you
have
nothing
Un
franc
qui
traîne
entraine
à
ne
pas
semer,
récolter
nada
A
franc
lying
around
leads
to
not
sowing,
to
harvesting
nothing
En
attendant
mon
heure
je
rappe
sans
raconter
trop
de
bétises
While
I
wait
for
my
time,
I
rap
without
saying
too
much
nonsense
Je
vois
du
monde
au
concert
même
si
je
suis
pas
connu
comme
Fugees
I
see
people
at
the
concert,
even
though
I'm
not
known
like
Fugees
Ahmed,
Koma,
il
veut
aussi
sa
part
du
gateau
Ahmed,
Koma,
he
also
wants
his
piece
of
the
cake
Comme
tous
les
galériens
qui
se
sont
faits
mener
en
bateau
Like
all
the
galley
slaves
who
were
led
on
a
wild
goose
chase
Un
battant
car
c'est
ça
ou
devenir
looser
A
fighter,
because
it's
that
or
becoming
a
loser
Un
putain
d'employé
qui
devra
bosser
douze
heures
A
damn
employee
who
will
have
to
work
twelve
hours
C'est
dans
douze
heures
vénère
parfois
je
balance
des
mots
justes
It's
in
twelve
hours,
angry,
sometimes
I
spit
the
right
words
C'est
le
chomedu
ou
la
rue
car
dans
ce
biz
il
faut
qu'on
s'incruste
It's
unemployment
or
the
street,
because
in
this
biz
we
have
to
stick
Je
suis
pas
voyant
voyons
j'ai
pas
une
boule
de
cristal
I'm
not
a
clairvoyant,
I
don't
have
a
crystal
ball
Si
je
réussis
un
jour,
j'inviterai
mes
potes
ailleurs
qu'en
freestyle
If
I
succeed
one
day,
I'll
invite
my
friends
somewhere
other
than
freestyle
C'est
sur
une
île
que
je
veux
partir,
finir
en
beauté
It's
on
an
island
that
I
want
to
leave,
to
end
in
beauty
Moi
je
représente
ma
mère
et
tous
les
parquets
qu'elle
a
frottés
Me,
I
represent
my
mother
and
all
the
floors
she
scrubbed
Dans
ta
cité,
les
gens
vrais
n'ont
plus
de
succès
In
your
hood,
real
people
have
no
more
success
Je
représente
ma
mère
et
tous
les
parquets
qu'elle
a
frottés
I
represent
my
mother
and
all
the
floors
she
scrubbed
Dans
ta
cité,
la
vérité
est
faussée
In
your
hood,
the
truth
is
distorted
Dans
ta
cité,
les
gens
vrais
n'ont
plus
de
succès
In
your
hood,
real
people
have
no
more
success
Je
représente
ma
mère
et
tous
les
parquets
qu'elle
a
frottés
I
represent
my
mother
and
all
the
floors
she
scrubbed
Dans
ta
cité,
la
vérité
est
faussée
In
your
hood,
the
truth
is
distorted
Je
représente
ma
mère
et
tous
les
parquets
qu'elle
a
frottés
I
represent
my
mother
and
all
the
floors
she
scrubbed
Je
rappe
pour
la
té-ci
ca
vaut
5 Zénith
et
20
Bercy
I
rap
for
the
hood,
it's
worth
5 Zeniths
and
20
Bercys
Je
représente
ma
mère
et
tous
les
parquets
qu'elle
a
frottés
I
represent
my
mother
and
all
the
floors
she
scrubbed
Je
rappe
pour
la
té-ci
ca
vaut
5 Zénith
et
20
Bercy
I
rap
for
the
hood,
it's
worth
5 Zeniths
and
20
Bercys
Je
représente
ma
mère
et
tous
les
parquets
qu'elle
a
frotté
I
represent
my
mother
and
all
the
floors
she
scrubbed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benaissa Ahmed, Carrillo Emmanuel Franci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.