Paroles et traduction Kombii - Jej Wspomnienie (Live from Arkady Kubickiego, Poland/2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jej Wspomnienie (Live from Arkady Kubickiego, Poland/2015)
Её воспоминание (Live from Arkady Kubickiego, Poland/2015)
Nim
wstanie
świt,
rozwieje
ranne
mgły,
Прежде
чем
рассвет
рассеет
утренние
туманы,
Konary
nagich
drzew,
rozpoczną
taniec
swój.
Ветви
голых
деревьев
начнут
свой
танец.
Powietrza
świst
i
nagle
ostry
chłód,
Свист
ветра
и
внезапный
резкий
холод,
Wyrwały
mnie
ze
snu,
rzuciły
w
światło
dnia.
Вырвали
меня
из
сна,
бросили
в
свет
дня.
Była
blisko
tak,
Ты
была
так
близко,
Że
mogłeś
czuć
Jej
dotyk,
Что
я
мог
чувствовать
твое
прикосновение,
Powiew
warg,
Дыхание
губ,
W
uścisku
mocnym
trzymał
Cię
Jej
głos.
В
крепких
объятиях
держал
меня
твой
голос.
W
napięciu
tak,
czekałem
kresu
dnia,
В
таком
напряжении
я
ждал
конца
дня,
Wiedziałem,
wróci
tu,
by
zabrać
mnie
w
swój
świat.
Знал,
ты
вернёшься
сюда,
чтобы
увлечь
меня
в
свой
мир.
Nie
dawał
mi
spokoju
obraz
Jej,
Не
давал
мне
покоя
твой
образ,
Kolory
- fiolet,
czerń
- splątane
siecią
gwiazd.
Цвета
- фиолетовый,
чёрный
- сплетенные
сетью
звёзд.
Była
blisko
tak,
Ты
была
так
близко,
Że
mogłeś
czuć
Jej
dotyk,
Что
я
мог
чувствовать
твое
прикосновение,
Powiew
warg,
Дыхание
губ,
W
uścisku
mocnym
trzymał
Cię
Jej
głos.
В
крепких
объятиях
держал
меня
твой
голос.
Ref.
Umykasz,
jak
zjawa
ze
snu.
Припев:
Ты
исчезаешь,
как
видение
из
сна.
W
dzień
znikasz,
by
w
noc
wrócić
tu.
Днём
исчезаешь,
чтобы
ночью
вернуться
сюда.
Realna,
choć
uśmiech
Twój
dawno
już
zgasł...
Реальная,
хотя
твоя
улыбка
давно
уже
погасла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Bogdan Skawinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.