Paroles et traduction Kombii - Krzyk we mgle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krzyk we mgle
Крик в тумане
Jednego
pragnę
zapomnieć
cię
Я
лишь
хочу
забыть
тебя,
Wyrzucić
z
serca
twoje
zło
Изгнать
из
сердца
зло
твоё.
Nie
wracać
więcej
do
tamtych
dni
Не
возвращаться
больше
в
те
дни,
Za
sobą
zamknąć
wszystkie
drzwi
Захлопнуть
все
двери
за
собой.
Kiedy
odeszłaś
nie
pozostał
żaden
ślad
Когда
ты
ушла,
не
осталось
и
следа,
Powracasz
teraz
jak
zły
sen
Но
ты
вернулась,
как
кошмарный
сон.
Słyszę
twój
krzyk
we
mgle
Слышу
твой
крик
в
тумане,
Słyszę
głos
nienawiści
Слышу
голос,
полный
ненависти.
Twój
krzyk
we
mgle
woła
mnie
Твой
крик
в
тумане
зовёт
меня,
Widzę
jak
staczasz
się
Вижу,
как
ты
падаешь
вниз.
Nawet
Bóg
cię
opuścił
Даже
Бог
тебя
покинул,
Skąd
w
tobie
ten
wielki
gniew
Откуда
в
тебе
столько
гнева?
Kiedyś
tak
bliska
daleka
dziś
Когда-то
такая
близкая,
теперь
далека,
Zniszczyłaś
to
co
było
w
nas
Ты
разрушила
всё,
что
было
между
нами.
Nie
wytrzymałem
obłudy
i
kłamstw
Я
не
вынес
лицемерия
и
лжи,
Bez
ciebie
przecież
mogę
żyć
Без
тебя
я
ведь
могу
жить.
Samotna
teraz
gryziesz
wargi
aż
do
krwi
Одинокая,
ты
кусаешь
губы
до
крови.
Zagłuszyć
pragniesz
własny
lęk
Ты
хочешь
заглушить
свой
страх,
Słyszę
twój
krzyk
we
mgle
Слышу
твой
крик
в
тумане.
Słyszę
głos
nienawiści
Слышу
голос,
полный
ненависти.
Twój
krzyk
we
mgle
woła
mnie
Твой
крик
в
тумане
зовёт
меня,
Widzę
jak
staczasz
się
Вижу,
как
ты
падаешь
вниз.
Nawet
Bóg
cię
opuścił
Даже
Бог
тебя
покинул,
Skąd
w
tobie
ten
wielki
gniew
Откуда
в
тебе
столько
гнева?
Widzę
rozpacz
i
ból
Вижу
отчаяние
и
боль.
Czujesz
lęk
przed
lataniem
Ты
боишься
летать,
Boisz
się
spaść
aż
na
dno
Боишься
упасть
на
самое
дно.
Twoja
złość
chora
złość
Твоя
злость,
больная
злость,
Nie
potrafi
mnie
zranić
Не
может
меня
ранить.
To
w
tobie
zostanie
ten
strach
Этот
страх
останется
в
тебе.
Wiem
wszystko
przemija
zmienia
się
Я
знаю,
всё
проходит,
всё
меняется,
W
końcu
odejdziesz
znikniesz
stąd
В
конце
концов
ты
уйдешь,
исчезнув
отсюда.
Wiem
odnajdę
spokój
minie
żal
Я
знаю,
я
обрету
покой,
боль
утихнет,
A
twoje
słowa
ulecą
daleko
daleko
na
wiatr...
А
твои
слова
улетят
далеко-далеко
по
ветру...
Jednego
pragnę
- zapomnieć
cię...
Я
лишь
хочу
- забыть
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafael paczkowski, grzegorz skawinski, rafal paczkowski, waldemar tkaczyk
Album
C.D.
date de sortie
11-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.