Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mysl o Tobie
Gedanken an dich
Kiedyś
było
pięknie
tak,
stworzyliśmy
własny
raj,
wszystko
było
jak
ze
snu
Es
war
einmal
so
schön,
wir
schufen
unser
eigenes
Paradies,
alles
war
wie
im
Traum
Świat
wirował
wokół
nas,
tak
sie
kocha
tylko
raz,
mocno
do
utraty
tchu
Die
Welt
drehte
sich
um
uns,
so
liebt
man
nur
einmal,
stark
bis
zum
Atemverlust
A
potem
kilka
słów,
w
sercu
ostry
ból,
pożegnania
smak,
gorzki
smak
Dann
ein
paar
Wörter,
stechender
Herzschmerz,
Abschiedsgeschmack,
bitterer
Nachgeschmack
Nie
ma
chwili
bym
nie
myślał
o
Tobie
Kein
Moment,
in
dem
ich
nicht
an
Dich
denke
Nie
ma
nocy
bym
nie
widział
Cię
w
snach
Keine
Nacht
ohne
Dich
in
meinen
Träumen
Nie
wiem
teraz
czym
ugasić
ten
płomień
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
diese
Flamme
löschen
soll
Jak
dalej
żyć,
gdy
wciąż
Kocham
Cię
Wie
weiterleben,
wenn
ich
Dich
immer
noch
liebe
Minął
znów
kolejny
dzień,
jedno
wiem
nie
spotkam
Cię,
bez
nadziei
trudno
żyć
Ein
weiterer
Tag
verging,
ich
weiß
nur,
ich
treffe
Dich
nicht,
ohne
Hoffnung
ist
schwer
zu
leben
Nic
nie
może
wiecznie
trwać,
zrozumiałem
ze
nie
ja,
jestem
tym
z
kim
chciałaś
być
Nichts
kann
ewig
dauern,
begriff
ich
- nicht
ich
bin
der,
mit
dem
Du
sein
wolltest
Kilka
zwykłych
słów,
w
sercu
ostry
ból,
pożegnania
smak,
gorzki
smak
Wenige
einfache
Wörter,
stechender
Herzschmerz,
Abschiedsgeschmack,
bitterer
Nachgeschmack
Nie
ma
chwili
bym
nie
myślał
o
Tobie
Kein
Moment,
in
dem
ich
nicht
an
Dich
denke
Nie
ma
nocy
bym
nie
widział
Cię
w
snach
Keine
Nacht
ohne
Dich
in
meinen
Träumen
Nie
wiem
teraz
czym
ugasić
ten
płomień
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
diese
Flamme
löschen
soll
Jak
dalej
żyć,
gdy
wciąż
Kocham
Cię
Wie
weiterleben,
wenn
ich
Dich
immer
noch
liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skawinski Grzegorz Bogdan, Tkaczyk Waldemar Adam
Album
Slad
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.