Paroles et traduction Komezon Musical - Consiguete un Nuevo Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consiguete un Nuevo Viejo
Get Yourself a New Old Man
CONSIGUETE
UN
NUEVO
VIEJO
GET
YOURSELF
A
NEW
OLD
MAN
Consíguete
un
nuevo
viejo
Y
olvídate
de
mi
Get
yourself
a
new
old
man
And
forget
about
me
Deberas
estoy
cansado
De
que
tu
juegues
con
mi
cariño
I'm
tired
of
you
playing
With
my
heart,
I
must
say
Siempre
buscas
mil
razones
Para
pelearte
conmigo
You
always
find
a
thousand
reasons
To
have
a
fight
with
me
Soy
un
defecto
perfecto
Pero
es
muy
cierto
lo
que
hoy
te
digo.
I'm
a
perfect
defect
But
what
I'm
telling
you
today
is
certainly
true.
Consíguete
un
nuevo
viejo
Que
te
sepa
comprender
Get
yourself
a
new
old
man
Who
can
understand
you
Yo
ya
hice
hasta
lo
imposible
Pero
no
puedo
con
tus
caprichos
I've
done
everything
possible
But
I
can't
keep
up
with
your
whims
Me
pides
lo
que
no
tengo
Y
hasta
una
vida
de
ricos
You
ask
me
for
things
I
don't
have
And
even
a
rich
man's
life
Pero
con
lo
que
yo
gano
Muy
apenítas
casi
te
mantengo.
But
with
what
I
earn
I
can
barely
keep
you.
Ni
te
puedo
hacer
feliz
Y
ni
tu
me
haces
feliz
I
can't
make
you
happy
And
you
don't
make
me
happy
Mejor
cada
quien
su
rumbo
Que
haga
su
vida
como
le
plazca
It's
better
if
we
each
go
our
own
way
And
live
our
lives
as
we
please
Con
el
tiempo
tu
sabrás
Que
esto
ha
sido
lo
mejor
In
time,
you'll
know
That
this
was
the
best
thing
De
pronto
a
tu
nuevo
viejo
Llenes
de
besos
y
mucho
amor.
You
might
even
shower
Your
new
old
man
with
kisses
and
love.
Y
consíguete
un
nuevo
viejo
chiquilla
And
get
yourself
a
new
old
man,
girl
¡apoco
no
compa
jarríta!
Come
on,
man,
what's
up
with
you?
Eeeeechale
komezón
Come
on,
let's
get
this
groove
on
Consíguete
un
nuevo
viejo
Que
te
sepa
comprender
Get
yourself
a
new
old
man
Who
can
understand
you
Yo
ya
hice
hasta
lo
imposible
Pero
no
puedo
con
tus
caprichos
I've
done
everything
possible
But
I
can't
keep
up
with
your
whims
Me
pides
lo
que
no
tengo
Y
hasta
una
vida
de
ricos
You
ask
me
for
things
I
don't
have
And
even
a
rich
man's
life
Pero
con
lo
que
yo
gano
Muy
apenítas
casi
te
mantengo.
But
with
what
I
earn
I
can
barely
keep
you.
Ni
te
puedo
hacer
feliz
Y
ni
tu
me
haces
feliz
I
can't
make
you
happy
And
you
don't
make
me
happy
Mejor
cada
quien
su
rumbo
Que
haga
su
vida
como
le
plazca
It's
better
if
we
each
go
our
own
way
And
live
our
lives
as
we
please
Con
el
tiempo
tu
sabrás
Que
esto
ha
sido
lo
mejor
In
time,
you'll
know
That
this
was
the
best
thing
De
pronto
a
tu
nuevo
viejo
Llenes
de
besos
y
mucho
amor.
You
might
even
shower
Your
new
old
man
with
kisses
and
love.
Ni
te
puedo
hacer
feliz
Y
ni
tu
me
haces
feliz
I
can't
make
you
happy
And
you
don't
make
me
happy
Mejor
cada
quien
su
rumbo
Que
haga
su
vida
como
le
plazca
It's
better
if
we
each
go
our
own
way
And
live
our
lives
as
we
please
Con
el
tiempo
tu
sabrás
Que
esto
ha
sido
lo
mejor
In
time,
you'll
know
That
this
was
the
best
thing
De
pronto
a
tu
nuevo
viejo
Llenes
de
besos
y
mucho
amor.
You
might
even
shower
Your
new
old
man
with
kisses
and
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.