Paroles et traduction Komezon Musical - Lucio Peña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LUCIO
PEÑA
(La)
LUCIO
PEÑA
(She)
Llegaba
peña
sonriente
Peña
arrived
smiling
A
donde
había
un
fandango
Where
there
was
a
fandango
Decía
no
soy
muy
valiente
She
said,
"I'm
not
very
brave"
Ni
me
la
ando
recargando
Nor
do
I
go
around
bragging
Se
que
tengo
mis
pendientes
I
know
I
have
my
problems
Pero
no
vengo
a
buscarlos.
But
I
didn't
come
to
look
for
them.
Aquí
en
mi
pueblo
y
sus
ranchos
Here
in
my
town
and
its
ranches
Donde
acostumbro
pasearme
Where
I
usually
walk
around
Soy
amigo
de
los
machos
I'm
a
friend
to
the
men
Permítanme
presentarme
Let
me
introduce
myself
Soy
lucio
peña
muchachos
I'm
Lucio
Peña,
my
dear
Y
no
he
sabido
rajarme.
And
I
haven't
known
how
to
back
down.
Me
gustan
los
coleaderos
I
like
the
rodeos
Las
carreras
de
caballos
The
horse
races
Me
gusta
usar
chaparreras
I
like
to
wear
chaps
Y
darle
rienda
a
mi
vallo
And
give
my
horse
free
rein
Si
me
cita
una
ranchera
If
a
ranch
girl
calls
me
Por
dios
santo
que
no
fallo.
By
God
I
don't
fail.
Tengo
fama
de
bandido
I
have
a
reputation
as
a
bandit
Pero
jamás
e
robado
But
I
have
never
stolen
Dicen
que
soy
asesino
They
say
I'm
a
murderer
Porque
a
varios
he
matado
Because
I've
killed
several
He
rifado
mi
destino
I've
risked
my
fate
Gracias
a
dios
he
ganado.
Thank
God
I've
won.
Así
han
pasado
los
años
That's
how
the
years
have
passed
Y
el
tiempo
no
guarda
nada
And
time
keeps
nothing
Aquellos
campos
extraño
I
miss
those
fields
Hoy
veo
mi
vida
cambiada
Today
I
see
my
life
changed
Ya
no
me
achacan
más
daños
They
don't
blame
me
for
any
more
damage
Porque
soy
de
la
acordada.
Because
I'm
part
of
the
agreement.
Solo
guardo
de
mi
vallo
I
only
keep
from
my
horse
Una
montura
plateada
A
silver-plated
saddle
Conmigo
siempre
he
llevado
I've
always
carried
with
me
Una
38
escuadra
A
.38
caliber
gun
Deseo
montar
a
caballo
I
want
to
ride
a
horse
Como
antes
yo
me
paseaba.
The
way
I
used
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Mora Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.