Komezon Musical - Ni Parientes Somos , La Mesa del Rincón,Cuestión Olvidada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Komezon Musical - Ni Parientes Somos , La Mesa del Rincón,Cuestión Olvidada




Ni Parientes Somos , La Mesa del Rincón,Cuestión Olvidada
Neither Family Are We , The Corner Table, A Settled Matter
1)NI PARIENTES SOMOS, LA MESA DEL RINCON, CUESTION OLVIDADA.
1)NEITHER FAMILY ARE WE, THE CORNER TABLE, A SETTLED MATTER.
Por qué voy a llorar cuando te vayas
Why would I cry when you go away
Si alguna vez tenía que terminar
If it had to end sometime
Este cariño ardiente como el fuego
This love, burning like fire
Si que el fuego se tiene que apagar
If I know that fire has to burn out
Por qué voy a llorar cuando te alejes
Why would I cry when you go away
Y digas que ya no regresaras
And say that you'll never come back
Es cierto que me duele que me dejes
It's true that it hurts me that you're leaving me
Pero como otras veces ya se me pasara
But like other times, I'll get over it
Por qué voy a llorar por tu abandono
Why would I cry over your leaving
Si ni parientes somos
If we're not even family
Lo mismo a me da.
It's all the same to me.
Si antes que ya había tenido otros amores
If I'd had other loves before you
Que en su momento quise tanto como a ti
That I loved as much as you at the time
Cuando alguien muere siempre se le mandan flores
When someone dies, we always send them flowers
Y tu ni flores vas a recibir de mí.
And you won't even receive flowers from me.
Ahí en la mesa del rincón,
Over there at the corner table,
Les pido por favor,
I ask you please,
Me lleven la botella.
Bring me the bottle.
Quiero estar solo,
I want to be alone,
Ahí con mi dolor,
There with my pain,
No quiero que alguien diga
I don't want anyone to say
Que le he llorado a ella.
That I cried over her.
Más bien quisiera que le cuenten
I'd rather they tell her
Que no sufro y que me ha hecho un gran favor su adiós.
That I'm not suffering and that your goodbye has done me a great favor.
Seguro estoy que se marchó,
I'm sure she left,
Pensando que la quiero.
Thinking I love her.
Yo fui campeón en el amor
I was a champion in love
Y ahora que perdí no debe de saberlo.
And now that I've lost she shouldn't know about it.
En los amores hay derrotas
In love there are defeats
Por eso entre las copas
That's why I took refuge among the glasses
Me vine a refugiar allí en la mesa del rincón
There at the corner table
Me llevan la botella que no me vean llorar.
They bring me the bottle so they don't see me cry.
Lo que había entre
What there was between
y yo
You and me
Es cuestión olvidada
Is a settled matter
Las heridas de Amor
The wounds of love
Que sufrió el corazón
That the heart suffered
Ya están muy bien curadas
Are very well healed
Me dolió tu traición
Your betrayal hurt me
No lo voy a negar
I'm not going to deny it
Fue una amarga experiencia
It was a bitter experience
Pero hoy vivo feliz
But today I'm living happily
Me he olvidado de ti
I've forgotten about you
Ya no sufro tu ausencia
I no longer suffer your absence
No fue fácil lograr
It wasn't easy to achieve
Arrancarte de mi alma
To tear you out of my soul
Tuve necesidad
I had the need
De llorar y llorar
To cry and cry
Sin hallar Paz ni Calma
Without finding peace or calm
Por todo este dolor
For all this pain
No te guardo rencor
I don't hold a grudge against you
De este amor ya no hay nada
There's nothing left of this love
Mi dolor se acabó
My pain is over
Lo que había entre y yo
What there was between you and me
Es cuestión olvidada
Is a settled matter
Ojalá que el amor donde quiera que estés
I hope that love, wherever you are,
Se te a manos llenas
Is given to you with open hands,
Que te sepan querer como
That they may know how to love you as
Te quise yo y que no sufras penas
I love you and that you may not suffer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.