Paroles et traduction Komezon Musical - Popurrí Bronco (un golpe mas,voy a tumbar la casita,ni quemando las cobijas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Bronco (un golpe mas,voy a tumbar la casita,ni quemando las cobijas)
Popurrí Bronco (one more hit, I'm going to knock down the little house, not even burning the blankets)
Siento
mucho
defraudarte
si
pensabas
I'm
so
sorry
to
disappoint
you
if
you
thought
Que
te
ibas
a
reír
de
mi
penar
That
you
were
going
to
laugh
at
my
sorrow
Siento
mucho
defraudarte
ya
no
tengo
I'm
so
sorry
to
disappoint
you,
I
no
longer
have
Ni
una
gota
de
llanto
que
llorar
Not
a
drop
of
tears
to
cry
He
sufrido
tantas
veces
un
fracaso
I
have
suffered
so
many
times
a
failure
No
me
duele
fracasar
una
vez
más
It
doesn't
hurt
me
to
fail
once
more
He
sentido
tantas
veces
un
desprecio
I
have
felt
contempt
so
many
times
Que
este
solo
es
uno
más
y
qué
más
da
That
this
is
just
one
more
and
what
more
can
you
do
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
I
have
so
many
scars
on
my
soul
Que
aunque
quieras
lastimarme
no
podrás
That
even
if
you
want
to
hurt
me,
you
won't
be
able
to
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
I
have
so
many
scars
on
my
soul
Que
no
queda
donde
dar
un
golpe
más
That
there
is
nowhere
left
to
take
another
blow
Voy
a
tumbar
la
casita
I'm
going
to
knock
down
the
little
house
Que
piedra
por
piedra
hice
para
ti
That
I
built
for
you
stone
by
stone
Voy
a
tumbar
la
casita
I'm
going
to
knock
down
the
little
house
Para
que
la
quiero
si
ya
te
perdí
Why
would
I
want
it
if
I
already
lost
you
Con
cada
piedra
que
tumbe
With
every
stone
that
I
knock
down
Con
cada
piedrita
de
cada
pared
With
every
little
stone
from
every
wall
Quiera
Dios
que
se
derrumbe
May
God
grant
that
it
crumbles
Adentro
de
mi
alma
tu
imagen
también
Your
image
inside
my
soul
as
well
No
quiero
que
ronde
I
don't
want
your
ghost
Ahí
tu
fantasma
To
hover
around
here
Ni
que
tu
recuerdo
Nor
for
your
memory
Ande
por
ahí
To
hang
around
Si
quemando
las
cobijas
If
burning
the
blankets
Este
amor
se
olvidaría
Would
make
this
love
be
forgotten
Mañana
con
todo
y
cama
Tomorrow,
with
the
bed
and
all
Mañana
las
quemaría
I
would
burn
them
tomorrow
Si
tumbando
las
paredes
If
knocking
down
the
walls
De
la
casa
en
que
vivía
Of
the
house
where
I
lived
Se
olvidara
este
recuerdo
Would
make
this
memory
be
forgotten
Mañana
las
tumbaría
I
would
knock
them
down
tomorrow
Pero
no
son
las
cobijas
But
it's
not
the
blankets
La
cama,
ni
las
paredes
The
bed,
or
the
walls
Un
recuerdo
nos
envuelve
A
memory
wraps
us
up
En
otras
trampas
en
otras
redes
In
other
traps,
in
other
nets
De
un
cariño
no
se
olvida
A
love
is
not
forgotten
No
se
escapa,
no
se
puede
It
doesn't
escape,
it
can't
Ni
quemando
las
cobijas
Not
even
by
burning
the
blankets
Ni
tumbando
las
paredes
Not
even
by
knocking
down
the
walls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Galindo Galindo Adolfo Humberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.