Paroles et traduction Kommil Foo - 1000 Terrassen In Rome - Live - uit Liefde Voor Muziek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1000 Terrassen In Rome - Live - uit Liefde Voor Muziek
1000 террас в Риме - Live - из Любви к Музыке
Dag
Mr
Kaëll,
mag
ik
Bart
zeggen?
День
добрый,
господин
Каэлл,
можно
звать
Вас
Барт?
Ik
heb
u
iets
te
vertellen,
iets
uit
te
leggen...
Мне
нужно
Вам
кое-что
рассказать,
кое-что
объяснить...
Het
was
een
ochtend,
lang
geleden,
zo'n
slordige
30
jaar,
Это
было
утром,
давным-давно,
лет
этак
30
назад,
Ik
zat
koffie
te
drinken
in
mijn
kamerjas,
mijn
zwarte
peignoir...
Я
пил
кофе
в
своей
комнате,
в
халате,
в
своем
черном
пеньюаре...
Als
ik
plots
door
het
raam
mijn
stokoude
Как
вдруг
в
окне
вижу
свою
старую
Buurvrouw
verwoed
zie
zwaaien:
help
help...
Соседку,
отчаянно
машущую
руками:
помогите,
помогите...
Paniek
in
de
ogen,
helemaal
aan
het
flippen,
В
глазах
паника,
вся
на
нервах,
Halsstarrig
voor
mijn
raam
op
en
neer
wippen...
Упрямо
машет
руками
перед
моим
окном
вверх-вниз...
Dus
ik
schiet
mijn
jas
in,
Ну,
я
накидываю
халат,
Loop
naar
buiten,
heldhaftig,
niet
te
stuiten...
Выбегаю
на
улицу,
геройски,
не
остановить...
Bleek
het
gewoon
een
sanitair
probleem,
wc
verstopt,
Оказалось,
просто
проблема
с
сантехникой,
забился
туалет,
Maar
wel
extreem,
haar
pot
stond
op
het
punt
over
te
lopen...
Но
настолько
сильно,
что
ее
унитаз
вот-вот
готов
был
перелиться...
Dus
ik
behulpzaam
op
mijn
buik
onder
dat
toilet
gekropen
en
voor
ik
И
вот
я,
услужливый,
лежу
на
животе
под
этим
туалетом
и
прежде
чем
Het
wist,
lag
ik
aan
een
dikke
buis
te
sjorren,
te
trekken,
Я
успел
опомниться,
я
уже
тянул,
дергал
какую-то
толстую
трубу,
Te
wrikken,
zachtjes
tikken
met
een
hamer:
Крутил
ее,
легонько
стучал
молотком:
Pot-vast
die
buis,
Твою
ж
мать!
Geen
beweging
in
te
krijgen,
kreunen,
vloeken,
hijgen...
Никакого
движения,
стоны,
проклятия,
вздохи...
Ik
denk
ik
geef
er
één
goeie
lel
op,
Я
думаю,
дай-ка
я
как
следует
ёбну
по
ней,
1 buitenaardse
lel
van
ik
zal
u
gaan
hebben:
Bam!
Один
неземной
удар
от
всей
души:
Бам!
Echt
Bart,
echt...
Серьезно,
Барт,
правда...
Ge
wilt
het
niet
weten.
Вы
бы
это
видели.
Niet
meer
of
niet
minder:
de
hel.
Ни
больше,
ни
меньше:
ад.
Gewoon
door
die
enorme
lel,
een
knoert
van
een
gat
in
die
buis...
Просто
от
этого
моего
удара,
огромная
дыра
в
этой
трубе...
En
uit
dat
gat,
ge
voelt
mij
al
komen...
И
из
этой
дыры,
Вы
уже
понимаете,
к
чему
я
клоню...
Begon
toch
ineens
de
drek
te
stromen,
wat
zeg
ik
stromen?
Вдруг
хлынуло
дерьмо,
да
что
там
хлынуло?
Stront
tot
tegen
het
plafond!
Говно
до
потолка!
Tegen
de
ruiten!
На
окна!
Binnen
de
kortste
keren
zwòm
ik
in
de
smurrie.
В
мгновение
ока
я
плавал
в
этой
жиже.
Van
kop
tot
teen
in
die
bruine
stinkende
smurrie.
С
головы
до
ног
в
этой
коричневой
вонючей
жиже.
En
toen,
Bart,
exact
op
dat
moment,
И
тут,
Барт,
именно
в
этот
момент,
Hòòr
ik
op
een
radio
die
boven
stond
te
janken,
een
aantal
klanken,
Я
слышу
по
радио,
которое
орало
наверху,
несколько
аккордов,
Luid,
niet
aan
te
ontkomen,
Громко,
не
ускользнуть,
Terwijl
ik
de
stront
langzaam
mijn
oren
in
Пока
я
чувствую,
как
дерьмо
медленно
Voel
stromen,
hoor
ik:
1000
terrassen
in
Rome...
Затекает
мне
в
уши,
слышу:
1000
террас
в
Риме...
Maar
nergens
ter
wereld
een
plek
om
thuis
te
komen
Но
нигде
в
мире
нет
места,
где
можно
почувствовать
себя
как
дома
Maar
nergens
ter
wereld
een
plek
om
thuis
te
komen
Но
нигде
в
мире
нет
места,
где
можно
почувствовать
себя
как
дома
Mr
kael,
nog
1 ding,
een
laatste,
Господин
Каэлл,
еще
кое-что,
последнее,
Tegelijkertijd
misschien
het
delicaatste,
ik
zag
je
op
tv,
И,
пожалуй,
самое
деликатное,
я
видел
Вас
по
телевизору,
Een
tijd
geleden,
ik
denk
een
maand
of
twee,
Недавно,
думаю,
месяц
или
два
назад,
Jij
en
je
man
die
naast
elkaar
aan
tafel
zaten
praten,
rustig,
Вы
и
Ваш
муж
сидели
рядом
за
столом
и
разговаривали,
спокойно,
Hoffelijk,
mekaar
de
ruimte
laten,
grapje
hier,
grapje
daar,
Вежливо,
давая
друг
другу
высказаться,
шутка
тут,
шутка
там,
Wat
plagen,
wat
duwen,
wat
trekken,
Немного
поддразниваний,
немного
толчков,
немного
потягушек,
Mekaar
de
hele
tijd
attent
betrekken
in
het
Все
время
внимательно
вовлекая
друг
друга
в
Gesprek,
aan
liefde
duidelijk
geen
gebrek,
wat
zeg
ik?
Разговор,
в
котором
явно
не
было
недостатка
в
любви,
что
я
говорю?
Ze
spatte
ervan,
jij
en
je
man:
ik
zat
met
grote
ogen
te
kijken,
Она
так
и
искрилась,
Вы
и
Ваш
муж:
я
смотрел
во
все
глаза,
Stond
op
het
punt
te
bezwijken
voor
een
Готовый
сдаться
перед
Gedachte
die
ik
maar
zelden
heb:
wat
zijn
ze
mooi
samen!
Мыслью,
которая
посещает
меня
крайне
редко:
как
же
они
красивы
вместе!
Ik
die
zoiets
denk?
Чтобы
я
так
подумал?
Ik
de
onbekwame,
Я,
неумеха,
De
sukkel
in
de
liefde
die
dat
denkt:
wat
zijn
ze
mooi
samen?
Неудачник
в
любви,
который
думает:
как
же
они
красивы
вместе?
Echt
waar,
jullie
deden
iets
met
mij,
iets
kort,
twas
zo
voorbij...
Честное
слово,
Вы
сделали
что-то
со
мной,
что-то
мимолетное,
это
так
быстро
прошло...
Maar
desalniettemin,
iets
wezenlijk,
iets
groot...
Но,
тем
не
менее,
что-то
важное,
что-то
большое...
De
levensnood-zakelijke
stoot
tegen
mijn
hart,
echt!
Жизненно
важный
толчок
моему
сердцу,
правда!
Op
slag
was
ik
wakker,
ontwaakt,
В
одно
мгновение
я
проснулся,
очнулся,
Mijn
pantser
gekraakt,
een
zucht
van
verlichting
geslaakt...
Мой
панцирь
треснул,
я
испустил
вздох
облегчения...
Net
op
tijd!
В
последний
момент!
Bijna
mijn
geloof
in
de
liefde
kwijt,
maar
net
op
tijd...
Чуть
не
потерял
веру
в
любовь,
но
в
последний
момент...
Hervonden...
Обрел
ее
вновь...
Door
jullie
2,
zo
mooi,
zo
verbonden,
Благодаря
Вам
двоим,
таким
красивым,
таким
связанным,
Grote
woorden,
ik
weet
het,
maar
Bart...
Громкие
слова,
я
знаю,
но,
Барт...
Ze
komen
recht
uit
het
hart:
Они
идут
прямо
от
сердца:
Soms
is
een
glimp
van
echte
liefde
genoeg
om
een
mens
te
Иногда
проблеска
настоящей
любви
достаточно,
чтобы
человек
Doen
groeien,
om
een
soort
bloem
in
je
borst
te
doen
bloeien,
Вырос,
чтобы
в
его
груди
расцвел
своего
рода
цветок,
Bevrijd,
niet
te
beknotten,
niet
in
te
tomen
Свободный,
несдерживаемый,
неукротимый
1000
terassen
in
Rome.
1000
террас
в
Риме.
Maar
nergens
ter
wereld
een
plek
om
thuis
te
komen
Но
нигде
в
мире
нет
места,
где
можно
почувствовать
себя
как
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Schepper, Paul Sébastian, Publishing, Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.