Paroles et traduction Kommil Foo - Café De Spaanse vloot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Café De Spaanse vloot
Spanish Armada Café
Café
de
Spaanse
vloot,
't
geroezemoes
Spanish
Armada
Café,
the
hustle
and
bustle,
'T
slepen
van
de
juke-box,
zuipers
half
dood
The
pounding
of
the
jukebox,
drunks
half
dead
Café
de
Spaanse
vloot,
de
deur
piept,
Spanish
Armada
Café,
the
door
creaks,
Wat
in
godsnaam
doe
jij
hier,
What
the
hell
are
you
doing
here,
En
wie
is
hij
die
naast
je
loopt?
And
who
is
he
who
walks
beside
you?
Café
de
Spaanse
vloot,
Spanish
Armada
Café,
In
een
krant
zit
ik
verborgen,
haast
onzichtbaar
In
a
newspaper
I
hide,
almost
invisible
Als
een
sprinkhaan
zo
groot
As
big
as
a
grasshopper
En
ik
schrik
me
dood
And
I'm
scared
to
death
Als
ik
hoor
hoe
je
lacht,
voluit,
When
I
hear
you
laugh,
out
loud,
Hoe
je
lijf
spreekt,
hoe
je
blik
herleeft
How
your
body
speaks,
how
your
eyes
come
alive
En
ik
hoor
hoe
je
praat,
honderduit
And
I
hear
you
talk,
a
hundred
times
over
Als
een
spook
is
daar
de
waarheid
The
truth
is
there
like
a
ghost
Die
aan
mijn
ribben
kleeft
That
clings
to
my
ribs
Dat
die
rat,
die
vreemde
luis,
That
that
rat,
that
strange
louse,
Je
vleugels
geeft.
Gives
you
wings.
Café
de
Spaanse
vloot
Spanish
Armada
Café
Ik
denk
aan
wie
je
thuis
bent,
hoe
je
zwijgt,
I
think
of
who
you
are
at
home,
how
you
are
silent,
Hoe
de
stilte
zwaar
is
als
lood,
How
the
silence
is
heavy
as
lead,
Café
de
Spaanse
vloot,
Spanish
Armada
Café,
Ik
was
de
keizer
in
een
nieuw
kleed,
zonder
argwaan,
I
was
the
emperor
in
a
new
suit,
without
suspicion,
Maar
de
keizer
staat
bloot
But
the
emperor
is
exposed
En
hij
schaamt
zich
dood
And
he
is
ashamed
to
death
Als
ik
hoor
hoe
je
lacht,
voluit,
When
I
hear
you
laugh,
out
loud,
Hoe
je
lijf
spreekt,
hoe
je
blik
herleeft
How
your
body
speaks,
how
your
eyes
come
alive
En
ik
hoor
hoe
je
praat,
honderduit
And
I
hear
you
talk,
a
hundred
times
over
Als
een
spook
is
daar
de
waarheid
The
truth
is
there
like
a
ghost
Die
aan
mijn
ribben
kleeft
That
clings
to
my
ribs
Dat
die
rat,
die
vreemde
luis,
That
that
rat,
that
strange
louse,
Je
vleugels
geeft.
Gives
you
wings.
En
van
je
schouders
en
je
ruggegraat
And
from
your
shoulders
and
your
spine
Lees
ik
messcherp
zuiver
het
verraad,
I
read
the
betrayal
razor-sharp
and
clear,
O,
ik
weet
zo
hoe
je
met
hem
praat
Oh,
I
know
how
you
talk
to
him
En
hem
delen
laat
And
let
him
share
In
wat
er
in
je
hart
om
gaat
In
what
goes
on
in
your
heart
Maar
over
1 ding,
lieve
schat,
geef
je
geen
kik:
But
about
one
thing,
my
dear,
you
don't
give
a
damn:
Café
de
Spaanse
vloot,
de
stilte,
Spanish
Armada
Café,
the
silence,
Het
zwijgen
van
de
juke-box...
The
silence
of
the
jukebox...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Vanhie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.