Paroles et traduction Kommil Foo - De volgende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
heb
men
levenlang
gedroomd
Всю
свою
жизнь
я
мечтал,
Mezelf
zorgvuldig
klaargestoomd
Тщательно
себя
готовил
Voor
een
dood,
een
einde
in
stijl
К
смерти,
к
концу
в
своем
стиле:
Heroisch,
groots,
minzaam
voor
de
bijl
Героическому,
великому,
снисходительному
перед
плахой.
Ik
zeg
maar
wat:
er
is
bijvoorbeeld
een
vrouw
in
nood,
Ну,
например,
женщина
в
беде,
Zinkend
in
de
zee,
de
zielepoot,
Тонет
в
море,
бедняжка,
Waar
is
mijn
reddingsboot,
Где
моя
спасательная
шлюпка?
Of
nee:
ik
red
haar
zo,
met
de
blote
hand,
Или
нет:
я
спасу
ее
вот
так,
голыми
руками,
Ik
werp
haar
op
het
strand,
Выброшу
ее
на
берег,
Maar
helaas,
ik
blijf
er
zelf
in,
Но,
увы,
сам
останусь
там,
Ingehaald
door
bijvoorbeeld
een
haai
met
een
enorme
vin
Меня
настигнет,
например,
акула
с
огромным
плавником,
Verschrikkelijk
gebeten,
in
stukken
gereten,
Искусает
ужасно,
разорвет
на
части,
Zo'n
dood
wil
ik.
Вот
такую
смерть
я
хочу.
Het
hele
strand,
wat
zeg
ik,
het
hele
land,
Весь
пляж,
да
что
там,
вся
страна,
Kreunt
onder
verbijstering
en
verdriet,
Стонёт
от
ужаса
и
горя,
Alleen
omdat
ik
het
leven
liet
Только
потому,
что
я
расстался
с
жизнью.
Zo'n
dood
wil
ik.
Вот
такую
смерть
я
хочу.
Een
echte
dood,
een
dood
om
prat
op
te
gaan,
Настоящую
смерть,
смерть,
которой
можно
гордиться,
Om
stil
bij
te
staan,
een
legendarische
dood,
Перед
которой
можно
преклониться,
легендарную
смерть,
Als
Herman
Brood,
kop
vooruit
van
het
Hilton
af,
Как
у
Хермана
Бруда,
головой
вниз
с
Хилтона,
Eieren
voor
zijn
geld,
een
briefje
op
de
borst
gespeld,
Деньги
на
бочке,
записка
на
груди,
Maak
er
een
feest
van
daar
beneden,
groetjes
uit
de
tuin
van
eden
Устройте
там
внизу
праздник,
привет
из
райского
сада.
Dat
is
tenminste
dood.
Вот
это
я
понимаю,
смерть.
Maar
helaas,
dromen
is
dwaas,
Но,
увы,
мечтать
не
вредно,
Mijn
einde
was
banaal,
niks
speciaal,
Мой
конец
был
банален,
ничего
особенного,
Gewoon
teveel
gezopen,
Просто
слишком
много
выпил,
Ik
kon
nog
amper
lopen
toch
nog
achter
't
stuur
gekropen,
Еле
на
ногах
стоял,
но
всё
равно
сел
за
руль,
En
plots
een
boom
op
de
baan,
valt
mijn
auto
aan.
И
вдруг
дерево
на
дороге,
моя
машина
врезается.
Een
harde
smak
en
't
was
gedaan
voor
mij
Сильный
удар,
и
всё
кончено,
Simpelweg
gedaan,
voorbij
Просто
кончено,
всё.
Daar
lig
je
dan...
je
ziet
jezelf
van
bovenuit
Вот
ты
и
лежишь...
видишь
себя
сверху,
Je
toekomst
tegen
je
eigen
borst
gestuit,
Твоё
будущее
разбито
о
твою
же
грудь,
Je
hoofd
verbrijzeld
in
de
voorruit
Голова
раздроблена
о
лобовое
стекло,
Je
lijf
gemangeld
in
verwrongen
staal,
Жизнь
перемолота
в
искореженном
металле,
Je
voet
nog
op
het
gaspedaal.
Нога
всё
ещё
жмёт
на
педаль
газа.
Voor
wie
het
weten
wil
Для
тех,
кто
хочет
знать:
Alles
wat
men
zegt
is
waar,
alles
wat
ik
nu
ervaar
klopt
Всё,
что
говорят,
правда,
всё,
что
я
сейчас
испытываю,
- правда.
Ik
bedoel
als
je
leven
stopt
В
смысле,
когда
твоя
жизнь
заканчивается,
Er
is
een
tunnel,
er
is
een
wit
licht
en
dan
Есть
туннель,
есть
белый
свет,
а
потом,
Als
een
projectiel
een
bliksemschicht
Как
снаряд,
как
молния,
Schiet
je
razendsnel
de
leegte
in
Ты
несешься
с
бешеной
скоростью
в
пустоту.
Je
verroert
geen
vin,
het
voelt
als
een
nieuw
begin
Ты
не
шевелишь
и
пальцем,
это
как
новое
начало,
Maar
desalnietemin,
wordt
je
voor
een
troon
gedropt
Но,
тем
не
менее,
тебя
бросают
перед
троном.
Ik
zei
het
al,
het
klopt.
Я
же
говорил,
всё
так
и
есть.
Het
klopt.
Всё
так
и
есть.
Een
lange
rij,
pasgestorven
zielen
zij
aan
zij
Длинная
очередь,
только
что
умершие
души
плечом
к
плечу.
Dik,
dun,
zwart,
blank,
stap
voor
stap
dichterbij
Толстые,
худые,
черные,
белые,
шаг
за
шагом
всё
ближе.
Een
man
met
een
baard
op
een
troon
Мужчина
с
бородой
на
троне,
Met
een
mantel
en
een
gouden
kroon
op
het
hoofd
В
мантии
и
с
золотой
короной
на
голове.
De
heer
zij
geloofd,
heb
medelij
Господи,
помилуй,
God
ik
heb
men
best
gedaan
Боже,
я
сделал
всё,
что
мог,
K'heb
echt
men
best
gedaan
Я
vraiment
сделал
всё,
что
мог.
Eigenlijk
de
hele
tijd
van
meet
af
aan
Вообще,
всё
время,
с
самого
начала,
Men
best
gedaan
Делал
всё,
что
мог.
Kben
momentaan
ook
onderuit
gegaan,
Бывало,
конечно,
что
я
облажался,
Foute
dingen
gedaan
Делал
плохие
вещи,
Gezopen
en
gebralt,
Пил
и
хвастался,
En
dan
de
boel
verknalt
door
zelf
voldaan
vreemd
te
gaan
А
потом
всё
портил,
изменяя,
довольный
собой,
Gezwicht
voor
men
geslachtsorgaan,
Поддавался
своим
инстинктам,
Men
liefste
pijn
gedaan
en
dan
kapot
gegaan
van
spijt
Причинял
боль
моей
любимой,
а
потом
умирал
от
стыда.
Gevallen
op
men
blote
knien
van
de
spijt
vol
van
ontevredenheid
Падал
на
колени
от
стыда,
полный
разочарования,
De
pedalen
kwijt,
bekend
gestaan
als
slechte
vriend
Терял
педали,
прослыл
плохим
другом,
Die
schittert
door
afwezigheid,
en
tot
overmaat
van
ramp
Который
блистал
своим
отсутствием,
и
в
довершение
всего,
Ik
loop
tegen
uw
ultieme
lamp,
want
geen
haar
op
men
vermoeide
hoofd,
Я
на
тебя
нарываюсь,
потому
что
ни
одна
извилина
на
моей
усталой
голове
Heeft
ooit
in
uw
bestaan
geloofd
Никогда
не
верила
в
твое
существование.
Ik
heb
u
geschapen,
ik
heb
u
bedacht
Я
создал
тебя,
я
придумал
тебя.
Ik
heb
u
zo
geschapen
opdat
gij
mij
zou
kunnen
bedenken
Я
создал
тебя
таким,
чтобы
ты
мог
думать
обо
мне.
Ik
heb
u
zo
bedacht
opdat
dat
gij
mij
zou
kunnen
scheppen
Я
придумал
тебя
таким,
чтобы
ты
мог
создать
меня.
Ik
heb
u
bedacht,
in
al
uw
luister,
al
uw
pracht
Я
придумал
тебя
во
всём
твоём
великолепии,
во
всей
твоей
красе,
Met
men
verbeeldingskracht,
omdat
ik
smacht,
omdat
ik
troost
verwacht
Своим
воображением,
потому
что
я
жажду,
потому
что
я
жду
утешения,
Omdat
het
moeite
vergt
om
op
eigen
kracht
op
te
staan
Потому
что
нужно
много
сил,
чтобы
стоять
на
собственных
ногах,
Om
telkens
weer
van
vooraf
aan
je
eigen
weg
te
gaan,
Чтобы
каждый
раз
начинать
свой
путь
сначала.
Daarom
heb
ik
u
bedacht,
Поэтому
я
придумал
тебя,
Ik
heb
u
bedacht
omdat
het
comfortabel
is
te
leunen,
Я
придумал
тебя,
потому
что
так
удобно
на
что-то
опираться,
Blind
te
steunen
op
een
macht
die
alles
Слепо
полагаться
на
силу,
которая
всё
контролирует,
Stuurt,
die
als
big
brother
door
de
wolken
gluurt
Которая,
как
Большой
Брат,
наблюдает
из-за
облаков,
Die
kritisch
denken
dichtplamuurd,
daarom
heb
ik
u
bedacht,
Которая
заглушает
критическое
мышление.
Поэтому
я
придумал
тебя.
En
als
u
het
weten
wil,
als
u
het
echt
weten
wil,
И
если
ты
хочешь
знать,
если
ты
vraiment
хочешь
знать,
Ik
heb
u
slecht
bedacht,
Я
плохо
тебя
придумал.
Ik
heb
u
slecht
bedacht
want
u
hebt
er
niks
van
terecht
gebracht
Я
плохо
тебя
придумал,
потому
что
ты
ничего
путного
из
этого
не
сделал.
Er
wordt
in
uw
naam
met
man
en
macht
gevochten,
hele
legers
afgeslacht
Во
имя
тебя
воюют
изо
всех
сил,
уничтожают
целые
армии,
In
uw
naam
wordt
verkracht,
alleen
elende
voortgebracht,
Во
имя
тебя
насилуют,
порождают
только
страдания.
U
zaait
tweedracht
in
het
hart
van
de
mens,
die
als
een
domme
kracht,
Ты
сеешь
раздор
в
сердце
человека,
который,
как
глупая
скотина,
Z'n
ziel
verpacht
aan
een
spook,
aan
een
droombeeld,
een
verzinsel
Продаёт
свою
душу
призраку,
мечте,
выдумке.
U
bent
een
soort
van
sinterklaas,
Ты
вроде
Деда
Мороза,
Een
dwaas
die
als
kromme
haas
van
niks
gebaart
Дурак,
который,
как
бешеный
заяц,
ничего
не
делает,
Met
lede
ogen
blind
staart
naar
die
arme
mens
Смотрит
слепыми
глазами
на
беднягу,
Die
gedwongen
wordt
te
vechten
voor
een
miniscule
kruimel
van
de
taart
Который
вынужден
бороться
за
жалкую
крошку
пирога.
Ik
heb
u
vogelvrij
en
dood
verklaard,
u
krijgt
een
rode
kaart,
Я
объявил
тебя
вне
закона
и
приговорил
к
смерти,
ты
получаешь
красную
карточку,
Uw
mening
is
geen
cent
meer
waard
Твоё
мнение
больше
ничего
не
стоит.
U
wordt
gefnuikt,
uw
aandeel
duikt,
uw
naam
misbruikt
Тебя
уничтожают,
твою
долю
уменьшают,
твоим
именем
злоупотребляют
Door
meneer
de
president,
dat
ei,
Господин
президент,
этот
тип,
Meneer
de
president
die
lakei
van
het
grote
geld
Господин
президент,
лакей
больших
денег,
Die
misplaatste
held,
Этот
неуместный
герой,
Die
puur
op
basis
van
oplichterij
z'n
soldaten
de
dood
in
jaagt
Который,
основываясь
исключительно
на
обмане,
отправляет
своих
солдат
на
смерть
Of
versaagt
voor
een
schamele
soldij,
Или
сдается
за
жалкое
жалованье,
En
zelf
een
stap
opzij
als
het
gevaar
drijgt
И
сам
отходит
в
сторону,
когда
появляется
опасность.
De
ene
laffe
taart
na
de
andere
aan
mekaar
rijgt,
pure
schijterij
Один
за
другим
пожирает
мерзкие
пироги,
чистой
воды
трусость.
En
altijd
zo'n
smeerlapperij
И
всегда
одно
и
то
же
лицемерие.
En
niet
alleen
hij,
ook
de
andere
partij
И
не
только
он,
но
и
другая
сторона.
De
mannen
met
baarden
fundamenteel
Эти
бородатые
мужики,
религиозные
фанатики.
Ik
heb
het
niet
over
jan,
piet,
joris
of
korneel
Я
не
говорю
о
Ване,
Пете,
Жоре
или
Коле,
Ik
heb
het
over
hen
die
tever
gaan,
Я
говорю
о
тех,
кто
заходит
слишком
далеко,
Enkel
en
alleen
in
naam
van
de
Qur'an
Единственно
во
имя
Корана.
Overtuigd
zijn
van
hun
gelijk,
ook
zij
zetten
u
in
de
zeik
Уверенные
в
своей
правоте,
они
тоже
тебя
используют.
U
wordt
gefnuikt,
uw
aandeel
duikt,
uw
naam
misbruikt
Тебя
уничтожают,
твою
долю
уменьшают,
твоим
именем
злоупотребляют
Door
hen,
die
als
terrorist
fungeren,
blind
geweld
vereren
Те,
кто,
будучи
террористами,
почитают
слепое
на
си
лие,
Alle
beschavingen
terug
naar
de
oertijd
katapulteren
Опрокидывают
все
цивилизации
обратно
в
первобытные
времена.
Allemaal
in
u
naam
И
всё
это
во
имя
тебя.
In
uw
afgekeurde
naam
Во
имя
твоё
отвергнутое.
In
uw
misbruikte
naam
Во
имя
твоё
опозоленное.
In
uw
weggeteerde
naam
Во
имя
твоё
изношенное.
In
uw
opgesoupeerde
naam
Во
имя
твоё
растраченное
впустую.
In
uw,
hoe
heet
u
ook
alweer
naam
Во
имя,
как
тебя
там,
чёрт
возьми.
Niks
de
volgende
Нет
никакого
следующего.
Nooit
meer
de
volgende
Никогда
больше
никакого
следующего.
De
volgende,
de
volgende,
wat
hebt
u
toch
met
dat
woord
Следующий,
следующий,
что
ты
так
зациклился
на
этом
слове?
Waar
heb
ik
dat
nog
gehoord,
de
volgende
Где
я
это
уже
слышал?
Следующий.
Het
is
het
favoriete
woord
van
de
tiran,
van
de
te
machtige
man
Это
любимое
слово
тирана,
слишком
могущественного
человека.
Het
woord
van
hij
die
wikt
en
weegt,
en
alle
tegenstand
Слово
того,
кто
вершит
судьбы
и
любое
сопротивление
Zonder
scrupules
achteloos
van
tafel
veegt
Без
зазрения
совести
сметает
со
стола.
De
volgende,
de
volgende
Следующий,
следующий.
Met
alle
respect,
maar
u
bent
de
volgende
При
всём
уважении,
но
следующий
- это
ты.
Ik
schuif
je
opzij
Я
тебя
отодвигаю.
Gedaan
met
die
alleenheerschappij,
uw
rol
is
uitgespeeld
Покончено
с
твоей
единоличной
властью,
твоя
роль
сыграна.
De
kaarten
opnieuw
gedeeld,
u
bent
een
fosiel,
oud,
vergeeld
Карты
перетасованы,
ты
- окаменелость,
старый,
выцветший.
Tijd
voor
een
frisse
wind,
tijd
dat
alles
opnieuw
begint,
Пора
для
свежего
ветра,
пора
начинать
всё
сначала,
Maar
dan
beter,
sterker
op
hoog
niveau
Но
уже
лучше,
сильнее,
на
более
высоком
уровне.
Tijd
voor
een
leider
Kommil
Foo
Время
для
лидера
Kommil
Foo.
Dus
hier
die
mantel,
hier
die
baard
Так
что
вот
тебе
мантия,
вот
борода.
Ik
heb
mezelf
tot
god
verklaard
Я
объявил
себя
богом.
Ik
draag
de
goude
kroon,
ik
zit
op
de
hoogste
troon
Я
ношу
золотую
корону,
я
сижу
на
самом
высоком
троне.
Het
voelt
logisch,
doodgewoon
Это
кажется
логичным,
естественным.
Het
voelt
als
men
verdiende
loon,
wie
had
ooit
zoiets
gedacht
Это
похоже
на
заслуженную
награду.
Кто
бы
мог
подумать?
Eindelijk
de
verbeelding
aan
de
macht
Наконец-то
воображение
у
власти.
Het
mysterie
tot
de
essentie
teruggebracht
Тайна
сведена
к
своей
сути.
Dus
buig
uw
hoofd
allemaal,
val
up
u
knien,
de
hele
zaal
Так
что
все
склоните
головы,
падите
на
колени,
весь
зал!
Halleluja,
richt
uw
blik
hemelwaarts
Аллилуйя,
обратите
свои
взоры
к
небесам!
Ik
ben
het,
voornaam
God,
familienaam
Walschaerts
Это
я,
имя
- Бог,
фамилия
- Валсхартс!
Zing,
juich,
wees
blij,
Пойте,
радуйтесь,
веселитесь!
Sluit
aan
achteraan
de
rij,
laat
u
volledig
gaan
Вставайте
в
очередь,
отрывайтесь
по
полной!
De
nieuwe
messias
is
opgestaan,
de
volgende
Новый
мессия
воскрес!
Следующий!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mich Walschaerts, Raf Walschaerts
Album
Wolf
date de sortie
11-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.