Kompressor - Rappers We Crush (feat. MC Frontalot) - traduction des paroles en allemand




Rappers We Crush (feat. MC Frontalot)
Rapper, die wir zerquetschen (feat. MC Frontalot)
Wake up frontin' like i ain't hung over
Wache auf und tu so, als hätte ich keinen Kater
Read the paper, discover that the Germans have annexed grover,
Lese die Zeitung, entdecke, dass die Deutschen Grobi annektiert haben,
Cookie, kermie, piggie and all the rest
Krümel, Kermit, Piggy und den ganzen Rest
There ain't a single domestically controlled muppet left
Es gibt keinen einzigen national kontrollierten Muppet mehr
Is it a plot? some kind of conspiracy? my coffee is cold
Ist es ein Komplott? Eine Art Verschwörung? Mein Kaffee ist kalt
There is a bitter taste to my cinnamon roll
Meine Zimtschnecke hat einen bitteren Geschmack
I venture forth into the bright american day
Ich wage mich hinaus in den hellen amerikanischen Tag
My neighbor Mister Hess says "wie gehts?" and waves, I hurry away
Mein Nachbar Herr Hess sagt „Wie geht’s?“ und winkt, ich eile davon
Get in my chrysler (whew). oh the dismay!
Steige in meinen Chrysler (puh). Oh, die Bestürzung!
Someone's replaced all of my Backstreet Boys with Kraftwerk tapes
Jemand hat alle meine Backstreet Boys Kassetten durch Kraftwerk ersetzt
All right, I'm freaked out, i hope it's a joke
Okay, ich flippe aus, ich hoffe, es ist ein Witz
I hear the ominous industrial churn of a two-stroke
Ich höre das unheilvolle industrielle Tuckern eines Zweitakters
Engine -- the benz on my left? the bug on my right?
Motor der Benz links von mir? Der Käfer rechts von mir?
Mein gott! a fleet of six trabants encroaching behind!
Mein Gott! Eine Flotte von sechs Trabanten nähert sich von hinten!
At the wheel of the lead Trabi, a visage of fear!
Am Steuer des führenden Trabi, ein Antlitz des Schreckens!
Red'n'yellow eyes, black gloves gripping the steer!
Rot-gelbe Augen, schwarze Handschuhe umklammern das Lenkrad!
And it dawns upon me, what chance have I got?
Und es dämmert mir, welche Chance habe ich?
It's KOMPRESSOR, and he's chosen for crushing, mc frontalot
Es ist KOMPRESSOR, und er hat zum Zerquetschen auserwählt: MC Frontalot
RAPPERS WE CRUSH, FINGERS TO DUST
RAPPER, DIE WIR ZERQUETSCHEN, FINGER ZU STAUB
KOMPRESSOR DIGEST VOCALS AND SPIT OUT MUSH
KOMPRESSOR VERDAUT STIMMEN UND SPUCKT BREI AUS
YOU TRY FRONT WITH RHYMES
DU VERSUCHST, MIT REIMEN ZU PROTZEN
STOLEN FROM THE JACKSON FIVE
GEKLAUT VON DEN JACKSON FIVE
ERASE YOUR TAPES AT NIGHT
LÖSCHE NACHTS DEINE BÄNDER
YOU COWER FROM KOMPRESSOR MIGHT
DU KAUERST VOR KOMPRESSORS MACHT
But I don't wanna be crushed! Burried in fear! Left for töt!
Aber ich will nicht zerquetscht werden! Begraben in Angst! Zum Sterben zurückgelassen!
Synthesizer might, tearing the rhymes right outta my throat!
Synthesizer-Macht, reißt mir die Reime direkt aus der Kehle!
Leave my car at the light and run, I make for the park
Lasse mein Auto an der Ampel stehen und renne, ich laufe zum Park
Pursued by steel-toed jack-boots throwing sparks
Verfolgt von Stahlkappenstiefeln, die Funken schlagen
As they march. And I can hear the gnashing of the yellow teeth
Während sie marschieren. Und ich kann das Knirschen der gelben Zähne hören
[DU KANNST NICHT HIDE, RAPPER GEEK]
[DU KANNST DICH NICHT VERSTECKEN, RAPPER-GEEK]
I'm dodging german shepherds playing frisbee with hippies,
Ich weiche Schäferhunden aus, die mit Hippies Frisbee spielen,
Making hair-pin turns like horror movie heroines and slipping
Mache Haarnadelkurven wie Heldinnen in Horrorfilmen und rutsche aus
Back on my feet, his breath on my neck
Wieder auf den Beinen, sein Atem in meinem Nacken
It smells of baked infants and fried cheese [SCHLECHT!]
Es riecht nach gebackenen Säuglingen und frittiertem Käse [SCHLECHT!]
Run! you'll surely suffer crushing if you sit still
Lauf! Du wirst sicher zerquetscht, wenn du stillhältst
Hop the chain-link to the abandoned wienerschnitzel
Springe über den Maschendrahtzaun zum verlassenen Wienerschnitzel-Imbiss
What did I do to deserve this? What was my crime?
Was habe ich getan, um das zu verdienen? Was war mein Verbrechen?
Was it because I sampled Die Toten Hosen that one time?
War es, weil ich dieses eine Mal Die Toten Hosen gesampelt habe?
And I'm reviewing my life cowered under a grease trap
Und ich lasse mein Leben Revue passieren, geduckt unter einem Fettabscheider
The bootslap stepping ever closer with its click-clack
Das Stiefelklatschen kommt mit seinem Klick-Klack immer näher
Now he's here... now he's crouching down...
Jetzt ist er hier... jetzt hockt er sich hin...
Jaws creak open, ants start pouring out
Kiefer knarren auf, Ameisen beginnen herauszuströmen
And just when my flesh is about to get devoured
Und gerade als mein Fleisch verschlungen werden soll
I wake up screaming, wrapped in the sour
Wache ich schreiend auf, eingewickelt in die sauren
Sweat-stained sheets, it takes a minute to get up
Schweißbefleckten Laken, es dauert eine Minute, um aufzustehen
Stumble to the table, read the paper, clear my head up
Stolpere zum Tisch, lese die Zeitung, bekomme meinen Kopf frei
Still hurts, whu'd I drink all that goldschlager for?
Tut immer noch weh, warum habe ich nur all den Goldschläger getrunken?
Business section: EM.TV bought Jim Henson Corp.
Wirtschaftsteil: EM.TV hat die Jim Henson Corp. gekauft.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.