KOMPROMAT - Niemand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KOMPROMAT - Niemand




Niemand
Nobody
Le ciel est noir, mon ami
The sky is dark, my friend
Mais j'y vois clair, et la pluie
But still I see clearly, and the rain
Der Regen wäscht uns von allen Sünden
The rain washes all our sins away
La vie est flammes, mon amour
Life is fire, my love
Et le vent souffle chaque jour
And the wind blows every day
Der Wind bläst, um uns daran zu erinnern
The wind blows to remind us
Dass wir uns lieben
That we love each other
Les nuits sont longues, mon amante
The nights are long, my darling
Comme une ivresse obsédante
Like a haunting drunkenness
Diese Nächte sind ein Paar Augenblicke der Ewigkeit
These nights are a few moments of eternity
Le long du fleuve, mon âme soeur
Along the river, my soulmate
Du haut des cimes aux profondeurs
From the mountaintops to the depths
Der Wind bläst, um uns daran zu erinnern
The wind blows to remind us
Dass wir uns lieben
That we love each other
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
Le ciel est noir, mon ami
The sky is dark, my friend
Mais j'y vois clair, et la pluie
But still I see clearly, and the rain
Der Regen wäscht uns von allen Sünden
The rain washes all our sins away
La vie est flammes, mon amour
Life is fire, my love
Et le vent souffle chaque jour
And the wind blows every day
Der Wind bläst, um uns daran zu erinnern
The wind blows to remind us
Dass wir uns lieben
That we love each other
Les nuits sont longues, mon amante
The nights are long, my darling
Comme une ivresse obsédante
Like a haunting drunkenness
Diese Nächte sind ein Paar Augenblicke der Ewigkeit
These nights are a few moments of eternity
Le long du fleuve, mon âme soeur
Along the river, my soulmate
Du haut des cimes aux profondeurs
From the mountaintops to the depths
Der Wind bläst, um uns daran zu erinnern
The wind blows to remind us
Dass wir uns lieben
That we love each other
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme
From my soul
À ton âme
To your soul
De mon âme (de mon âme)
From my soul (from my soul)
À ton âme ton âme)
To your soul (to your soul)





Writer(s): Julia Nadine Lanoe, Pascal Arbez-nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.