Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Beg Your Pardon: I Never Promised You a Rose Garden (Boomtang Radio Edit)
Entschuldige: Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen (Boomtang Radio Edit)
(I
Beg
Your
Pardon
(Entschuldige,
I
never
promised
you
a
rose
garden
ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen.
Along
with
the
sunshine
Neben
Sonnenschein
There's
gotta
be
a
little
rain
sometime...)
muss
es
auch
mal
ein
wenig
regnen...)
There
once
was
a
time
and
there
once
was
a
way
Es
gab
einmal
eine
Zeit
und
es
gab
einmal
einen
Weg,
We
had
something
going
and
to
my
dismay
wir
hatten
etwas
am
Laufen
und
zu
meinem
Leidwesen,
Attention
to
me
seemed
to
drift
though
I
don't
know
where
schien
deine
Aufmerksamkeit
für
mich
abzudriften,
obwohl
ich
nicht
weiß,
wohin.
And
when
we're
alone
seems
there's
nothing
to
say
Und
wenn
wir
alleine
sind,
scheint
es
nichts
zu
sagen
zu
geben.
I
bring
up
a
topic
and
you
push
it
away
Ich
bringe
ein
Thema
zur
Sprache
und
du
schiebst
es
weg.
You
say
that
you
do
but
I
think
it's
just
you
don't
care
Du
sagst,
du
tust
es,
aber
ich
glaube,
es
ist
dir
einfach
egal.
Why
do
I
feel
you're
using
me
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
dass
du
mich
benutzt?
Are
we
an
item
or
are
we
just
two
Sind
wir
ein
Paar
oder
sind
wir
nur
zwei?
I
need
some
commitments
all
I
ask
of
you
Ich
brauche
etwas
Verbindlichkeit,
alles,
was
ich
von
dir
verlange.
Your
lifestyle
can
change
Dein
Lebensstil
kann
sich
ändern,
Don't
be
'fraid
what
you
think's
in
store
hab
keine
Angst
vor
dem,
was
du
denkst,
dass
dich
erwartet.
I
know
what's
on
your
mind
you've
got
lots
to
lose
Ich
weiß,
was
du
denkst,
du
hast
viel
zu
verlieren,
Your
shallow
acquaintances
what's
there
to
choose
deine
oberflächlichen
Bekanntschaften,
was
gibt
es
da
zu
wählen?
Yuo
won't
get
too
deep
even
though
I'm
worth
so
much
more
Du
wirst
nicht
zu
tief
gehen,
obwohl
ich
so
viel
mehr
wert
bin.
So
think
about
it
carefully
Also
denk
sorgfältig
darüber
nach.
Smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Lächle
eine
Weile
und
lass
uns
fröhlich
sein,
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Liebe
sollte
nicht
so
melancholisch
sein.
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Komm
und
teile
die
guten
Zeiten,
solange
wir
können.
Do
you
want
to
hustle?
Willst
du
tanzen?
Do
you
want
to
salsa?
Willst
du
Salsa
tanzen?
Do
you
want
to
hustle?
Willst
du
tanzen?
Do
you
want
to
salsa?
Willst
du
Salsa
tanzen?
If
that's
how
you
want
it;
that's
how
it'll
be
Wenn
du
es
so
willst,
dann
soll
es
so
sein.
There's
no
use
in
trying
or
making
you
see
Es
hat
keinen
Sinn,
es
zu
versuchen
oder
dich
dazu
zu
bringen,
es
zu
sehen,
That
love
don't
come
easy
you
don't
know
what
it's
about
dass
Liebe
nicht
einfach
kommt,
du
weißt
nicht,
worum
es
geht.
To
get
things
together
won't
take
any
pain
Um
Dinge
zusammenzubringen,
braucht
es
keine
Schmerzen.
Don't
need
to
seehear
from
you
ever
again
Ich
brauche
nie
wieder
von
dir
zu
hören.
From
this
day
on
listen
but
no
more
Von
diesem
Tag
an,
hör
zu,
aber
nicht
mehr.
Please
count
me
out,
and
you
know
what
I'm
talkin'
about
Bitte
zähl
mich
nicht
mehr
dazu,
und
du
weißt,
wovon
ich
rede.
Smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Lächle
eine
Weile
und
lass
uns
fröhlich
sein.
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Liebe
sollte
nicht
so
melancholisch
sein.
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Komm
und
teile
die
guten
Zeiten,
solange
wir
können.
I
know
now's
the
time
that
I
went
to
find
something
new
Ich
weiß,
jetzt
ist
die
Zeit,
dass
ich
etwas
Neues
finden
muss.
You
know
it's
your
crime
that
I'm
out
to
find
someone
too
Du
weißt,
es
ist
dein
Verbrechen,
dass
ich
auch
jemanden
finden
will.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Harris, Joe South
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.