Kon Kan - I Beg Your Pardon: I Never Promised You a Rose Garden (Boomtang Radio Edit) - traduction des paroles en allemand




I Beg Your Pardon: I Never Promised You a Rose Garden (Boomtang Radio Edit)
Entschuldige: Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen (Boomtang Radio Edit)
(I Beg Your Pardon
(Entschuldige,
I never promised you a rose garden
ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen.
Along with the sunshine
Neben Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometime...)
muss es auch mal ein wenig regnen...)
There once was a time and there once was a way
Es gab einmal eine Zeit und es gab einmal einen Weg,
We had something going and to my dismay
wir hatten etwas am Laufen und zu meinem Leidwesen,
Attention to me seemed to drift though I don't know where
schien deine Aufmerksamkeit für mich abzudriften, obwohl ich nicht weiß, wohin.
And when we're alone seems there's nothing to say
Und wenn wir alleine sind, scheint es nichts zu sagen zu geben.
I bring up a topic and you push it away
Ich bringe ein Thema zur Sprache und du schiebst es weg.
You say that you do but I think it's just you don't care
Du sagst, du tust es, aber ich glaube, es ist dir einfach egal.
Why do I feel you're using me
Warum habe ich das Gefühl, dass du mich benutzt?
Are we an item or are we just two
Sind wir ein Paar oder sind wir nur zwei?
I need some commitments all I ask of you
Ich brauche etwas Verbindlichkeit, alles, was ich von dir verlange.
Your lifestyle can change
Dein Lebensstil kann sich ändern,
Don't be 'fraid what you think's in store
hab keine Angst vor dem, was du denkst, dass dich erwartet.
I know what's on your mind you've got lots to lose
Ich weiß, was du denkst, du hast viel zu verlieren,
Your shallow acquaintances what's there to choose
deine oberflächlichen Bekanntschaften, was gibt es da zu wählen?
Yuo won't get too deep even though I'm worth so much more
Du wirst nicht zu tief gehen, obwohl ich so viel mehr wert bin.
So think about it carefully
Also denk sorgfältig darüber nach.
Smile for a while and let's be jolly
Lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein,
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so melancholisch sein.
Come along and share the good times while we can
Komm und teile die guten Zeiten, solange wir können.
Do you want to hustle?
Willst du tanzen?
Do you want to salsa?
Willst du Salsa tanzen?
Do you want to hustle?
Willst du tanzen?
Do you want to salsa?
Willst du Salsa tanzen?
If that's how you want it; that's how it'll be
Wenn du es so willst, dann soll es so sein.
There's no use in trying or making you see
Es hat keinen Sinn, es zu versuchen oder dich dazu zu bringen, es zu sehen,
That love don't come easy you don't know what it's about
dass Liebe nicht einfach kommt, du weißt nicht, worum es geht.
To get things together won't take any pain
Um Dinge zusammenzubringen, braucht es keine Schmerzen.
Don't need to seehear from you ever again
Ich brauche nie wieder von dir zu hören.
From this day on listen but no more
Von diesem Tag an, hör zu, aber nicht mehr.
Please count me out, and you know what I'm talkin' about
Bitte zähl mich nicht mehr dazu, und du weißt, wovon ich rede.
Smile for a while and let's be jolly
Lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein.
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so melancholisch sein.
Come along and share the good times while we can
Komm und teile die guten Zeiten, solange wir können.
I know now's the time that I went to find something new
Ich weiß, jetzt ist die Zeit, dass ich etwas Neues finden muss.
You know it's your crime that I'm out to find someone too
Du weißt, es ist dein Verbrechen, dass ich auch jemanden finden will.





Writer(s): Paul Harris, Joe South


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.