Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anataga waraeba
Wenn du lachst
ため息を音に変えて
Ich
verwandelte
Seufzer
in
Klang,
部屋で鳴らしたギター
spielte
Gitarre
im
Zimmer.
ほら
少しだけ
前を向ける魔法
Siehst
du?
Ein
kleiner
Zauber,
um
nach
vorn
zu
blicken.
夜中3時長電話
Ein
langes
Telefonat
um
3 Uhr
nachts,
泣いてたことも忘れて
ich
vergaß
sogar,
dass
ich
geweint
hatte,
ほら
いつの間に
くだらない話
und
sieh
da,
ehe
ich
mich
versah,
plauderten
wir
über
Belangloses.
見えない明日も
Selbst
das
ungewisse
Morgen,
重ねてく疲れさえ
selbst
die
aufkommende
Müdigkeit,
気付けば
心地良くて
fühlt
sich,
wenn
ich
es
bemerke,
irgendwie
angenehm
an,
本当に言いたいことは
Die
Dinge,
die
ich
wirklich
sagen
möchte,
背中に隠しちゃうことばかり
verstecke
ich
meist
hinter
meinem
Rücken.
ほら
いつの日か
渡せたらいいなぁ
Siehst
du?
Ich
wünschte,
ich
könnte
sie
dir
eines
Tages
übermitteln.
目尻がキュッと下がったり
Wie
sich
deine
Augenwinkel
niedlich
senken,
わざと口をすぼめてみたり
wie
du
absichtlich
deine
Lippen
spitzt,
なんて忙しい
愛しい毎日ね
was
für
ein
geschäftiger,
kostbarer
Alltag
das
ist.
見えない心も
Selbst
das
unsichtbare
Herz,
重ねてく切なさも
selbst
die
wachsende
Sehnsucht,
気付けば
心地良くて
fühlt
sich,
wenn
ich
es
bemerke,
irgendwie
angenehm
an,
夜明けはもうすぐそこに
Die
Morgendämmerung
ist
schon
ganz
nah.
特別じゃない日々の中に
瞳に
Inmitten
der
ganz
normalen
Tage,
in
deinen
Augen,
幸せ滲ませて
lässt
du
Glück
durchscheinen.
目尻がキュッと下がったり
Wie
sich
deine
Augenwinkel
niedlich
senken,
わざと口をすぼめてみたり
wie
du
absichtlich
deine
Lippen
spitzt,
ほら
忙しく
愛しい毎日ね
Sieh
nur,
welch
geschäftiger,
kostbarer
Alltag
das
ist.
すぐそばにある
愛しい毎日ね
Ein
kostbarer
Alltag,
direkt
hier
bei
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konomi Suzuki, 草野華余子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.