Konomi Suzuki - Ao No Kanata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konomi Suzuki - Ao No Kanata




Ao No Kanata
Blue Beyond
世界の果ての色が 何色かわかったよ
I've discovered the color of the world's end
海よりも空よりも深くて 永遠の蒼
Deeper than the ocean or the sky, an eternal blue
踏み出したその刹那 まばゆさに捕らわれてた
The moment I stepped out, I was captivated by the dazzling light
何かが変わってく兆しが 見えた気がした
I sensed that something was changing
潮騒が運んできた 真新しいソルフェージュ
The tide brought in a new solfege
たおやかにそっと頬を撫でて 導いている
It gently caressed my cheek and guided me
言葉を交わすより先 想い交わす仲間たち
Before we even spoke a word, our thoughts intertwined
織り成す波のようなシンフォニー 重ねてきたね
We've created a symphony like the waves, layering it together
テンポは速めで 追いつけ 走る心で
The tempo is fast, keep up, run with your heart
待ってなんかいられないんだよ
We can't afford to wait
そう、この蒼の彼方には 何があるかわからないから
Yes, because we don't know what lies beyond this blue
せーのって飛び込んでみたんだ
On the count of three, I jumped in
そしたら遠くの未来から 応えてくれた気がしたから
And it felt like the distant future was answering me
迷うわけないんだ
There's no need to hesitate
目の前に今広がってく光の中 見つけたよ
In the light that now spreads out before me, I've found it
晴天のすぐあとに 嵐がやってくるように
Just like a storm follows a clear sky
喜怒哀楽とのハーモニーで めくるめく日々
A harmony of joy, anger, sorrow, and pleasure, these dizzying days
悲しみに暮れたあとに 慈しむことを知って
After being consumed by sadness, I learned to cherish
そして見えてきた機微の前 立ち止まったり
And now, before the depths of emotion, I pause
テンポを落として ゆっくり 躊躇しないで
Slow down the tempo, gently, don't hesitate
大切に進んで行こうよ
Let's move forward, carefully
そう、あの虹の行く先は きっと誰も知らないんだから
Yes, because no one knows where that rainbow leads
もっと切り開いてみたい
I want to forge ahead further
いつでも前向いていようと 心奮わせ決めたんだから
I've decided to always face forward, so my heart is pounding
不安より期待を
Hope over worry
目の前にまた果て無い道が続いても その先へ
Even if there's another endless path ahead of me, beyond that
幾千の出会い 大げさじゃない 奇跡だった
Thousands of encounters, not an exaggeration, they were miracles
満天の星にも 海の泡沫(うたかた)にも 劣らぬ数の人の想い
The thoughts of countless people, like the stars in the sky or the bubbles in the sea
すべてが今も 息づいて生きてる
They're all still breathing and living now
昨日までの自分じゃきっと 気づくこともできなかった
Yesterday's me would never have noticed
色を増してゆく景色に
In the scenery that's growing in color
雲を断ち切る朝陽に 負けないくらいに
I won't lose to the morning sun that cuts through the clouds
昨日を超えよう
I'll surpass yesterday
そう、この蒼の彼方には 何があるかわからないから
Yes, because we don't know what lies beyond this blue
せーのって飛び込んでみたんだ
On the count of three, I jumped in
そしたら遠くの未来から 応えてくれた気がしたから
And it felt like the distant future was answering me
迷うわけないんだ
There's no need to hesitate
目の前に今広がってく光の中 見つけたよ
In the light that now spreads out before me, I've found it
世界の果ての色が 何色かわかったよ
I've discovered the color of the world's end
海よりも空よりも深くて 永遠の蒼
Deeper than the ocean or the sky, an eternal blue
それでも止まらないよ 答えを探したんじゃない
But still, I won't stop, I'm not searching for an answer
永遠に前に進んでいこう この蒼のように
I'll keep moving forward forever, like this blue





Writer(s): HOTARU, 伊藤 和馬, hotaru, 伊藤 和馬


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.