Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの眩しさの中
追いかけた
In
jenem
strahlenden
Licht
verfolgte
ich
dich,
君の背中
まだ遠いけど
Dein
Rücken
ist
noch
weit
entfernt,
aber
蒼の果てへと
羽ばたく僕は
Ich,
die
zum
Ende
des
Blaus
fliegt,
覚えているから
今も
Erinnere
mich
noch
immer
daran,
auch
jetzt.
零れ落ちた
願い事だけ
Nur
nach
den
Wünschen
suchend,
die
mir
entfielen,
探しながら
歩き続け
Gehe
ich
weiter,
白い波が
攫う足跡まで
Bis
zu
den
Fußspuren,
die
die
weißen
Wellen
forttragen,
やがて追いつき
立ち止まる
Hole
ich
sie
schließlich
ein
und
bleibe
stehen.
きっと僕らは
すれ違うことも
Wir
sollten
uns
eigentlich
nicht
einmal
出来ない筈の
夏に迷う
Begegnen
können,
verloren
in
diesem
Sommer.
だから-繰り返し-
強く笑い続けた
Deshalb
- immer
wieder
- lachte
ich
weiter
tapfer.
もう一度だけ
あの懐かしい
Nur
noch
ein
einziges
Mal,
jenes
nostalgische
海に帰ることが
出来たら
Meer,
wenn
ich
dorthin
zurückkehren
könnte,
いつか忘れた日の
眩しさを
Dann
könnte
ich
das
Strahlen
jenes
vergessenen
Tages
見つけられるから
君と
Finden,
zusammen
mit
dir.
背中越しに
約束をした
Über
deinen
Rücken
hinweg
gaben
wir
uns
ein
Versprechen,
始まりが
つま先を抜けて
Der
Anfang
gleitet
mir
durch
die
Zehenspitzen.
嘘を重ねることしか
出来ずに
Da
ich
nichts
anderes
tun
konnte,
als
Lügen
anzuhäufen,
泣き顔さえ
思い出せない僕は-振り返り、ただ-
Kann
ich
mich
nicht
einmal
an
mein
weinendes
Gesicht
erinnern
- zurückblickend,
einfach
nur
-
せめて笑い続けた
Lachte
ich
wenigstens
weiter.
もう一度だけ
あの懐かしい
Nur
noch
ein
einziges
Mal,
jener
nostalgische
空に帰ることが
出来たら
Himmel,
wenn
ich
dorthin
zurückkehren
könnte,
いつか結んだ日の
温もりに
Dann
könnte
ich
die
Wärme
jenes
Tages,
an
dem
wir
uns
verbanden,
たどり着けるから
君と
Erreichen,
zusammen
mit
dir.
明日を夢見て-見つけられずに-
Vom
Morgen
träumend
- ohne
ihn
finden
zu
können
-
笑ったフリをして
Tat
ich
so,
als
ob
ich
lachte.
一人だけで
泣いてないで
Ganz
allein,
statt
zu
weinen,
雨の中
僕は笑う
Lache
ich
im
Regen.
もう一度だけ
あの懐かしい
Nur
noch
ein
einziges
Mal,
jener
nostalgische
夏に帰ることが
出来たら
Sommer,
wenn
ich
dorthin
zurückkehren
könnte,
いつか見た日の
灯火の意味
Die
Bedeutung
des
Lichts,
das
ich
an
jenem
Tag
sah,
分かるかな?
Werde
ich
sie
verstehen?
あの眩しさの中で
見つけた
In
jenem
strahlenden
Licht
habe
ich
sie
gefunden,
君の姿
もう迷わない
Deine
Gestalt,
ich
werde
nicht
mehr
zögern.
蒼の果てへと
羽ばたく僕が
Ich,
die
zum
Ende
des
Blaus
fliegt,
覚えているから
ずっと
Weil
ich
mich
erinnere,
für
immer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 折戸伸治, 魁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.