Paroles et traduction Konomi Suzuki - Reflection Blue
Reflection Blue
Reflection Blue
あの眩しさの中追いかけた
君の背中まだ遠いけど
Amidst
blinding
light,
I
chase
after
you,
my
elusive
dream
蒼の果てへと羽ばたく僕は
覚えているから今も
Soaring
through
azure
skies,
I
find
solace
in
memories
零れ落ちた願い事だけ
探しながら歩き続け
With
each
fallen
wish,
I
tread
a
path
of
solitude
白い波がさらう足跡まで
やがて追いつき立ち止まる
White
waves
erase
my
footprints,
leaving
me
adrift
きっと僕らはすれ違うことも
できないはずの夏に迷う
I
wander
through
a
summer
of
missed
chances
and
unmet
expectations
だから
強く笑い続けた
But
through
it
all,
I
force
a
smile
to
hide
my
pain
もう一度だけあの懐かしい
海に帰ることができたら
If
I
could
just
return
to
that
familiar
ocean
shore
いつか忘れた日の眩しさを
見つけられるから君と
Perhaps
I'd
find
the
forgotten
brilliance
of
bygone
days,
with
you
背中越しに約束をした
始まりへつま先を抜けて
Through
a
whispered
promise,
I
stumbled
into
an
uncertain
beginning
嘘を重ねることしかできずに
泣き顔さえ思い出せない僕は
Unable
to
conceal
my
deceit,
I
fail
to
recall
even
my
own
tears
せめて笑い続けた
Still,
I
keep
the
laughter
alive,
as
a
desperate
plea
もう一度だけあの懐かしい
空に帰ることができたら
If
I
could
just
soar
back
to
that
nostalgic
sky
いつか結んだ日のぬくもりに
たどり着けるから君と
Maybe
I'd
reach
the
comforting
warmth
of
a
distant
past,
with
you
明日を夢見て笑ったフリをして
一人だけで泣いてないで
I
pretend
to
dream
of
tomorrow,
while
I
weep
in
solitude
雨の中僕は笑う
In
the
rain,
I
laugh
as
a
facade
もう一度だけあの懐かしい
夏に帰ることができたら
If
I
could
just
return
to
that
cherished
summer
once
more
いつか見た日の灯火の意味
わかるかな
Would
you
finally
comprehend
the
beacon's
significance?
あの眩しさの中で見つけた
君の姿もう迷わない
Amidst
blinding
light,
I
found
you,
and
I
will
never
lose
my
way
again
蒼の果てへと羽ばたく僕が
覚えているからずっと
Soaring
through
azure
skies,
I
hold
your
memory
close,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.