Konomi Suzuki - Reflection Blue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konomi Suzuki - Reflection Blue




Reflection Blue
Reflection Blue
あの眩しさの中追いかけた 君の背中まだ遠いけど
Amidst blinding light, I chase after you, my elusive dream
蒼の果てへと羽ばたく僕は 覚えているから今も
Soaring through azure skies, I find solace in memories
零れ落ちた願い事だけ 探しながら歩き続け
With each fallen wish, I tread a path of solitude
白い波がさらう足跡まで やがて追いつき立ち止まる
White waves erase my footprints, leaving me adrift
きっと僕らはすれ違うことも できないはずの夏に迷う
I wander through a summer of missed chances and unmet expectations
だから 強く笑い続けた
But through it all, I force a smile to hide my pain
もう一度だけあの懐かしい 海に帰ることができたら
If I could just return to that familiar ocean shore
いつか忘れた日の眩しさを 見つけられるから君と
Perhaps I'd find the forgotten brilliance of bygone days, with you
背中越しに約束をした 始まりへつま先を抜けて
Through a whispered promise, I stumbled into an uncertain beginning
嘘を重ねることしかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は
Unable to conceal my deceit, I fail to recall even my own tears
せめて笑い続けた
Still, I keep the laughter alive, as a desperate plea
もう一度だけあの懐かしい 空に帰ることができたら
If I could just soar back to that nostalgic sky
いつか結んだ日のぬくもりに たどり着けるから君と
Maybe I'd reach the comforting warmth of a distant past, with you
明日を夢見て笑ったフリをして 一人だけで泣いてないで
I pretend to dream of tomorrow, while I weep in solitude
雨の中僕は笑う
In the rain, I laugh as a facade
もう一度だけあの懐かしい 夏に帰ることができたら
If I could just return to that cherished summer once more
いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
Would you finally comprehend the beacon's significance?
あの眩しさの中で見つけた 君の姿もう迷わない
Amidst blinding light, I found you, and I will never lose my way again
蒼の果てへと羽ばたく僕が 覚えているからずっと
Soaring through azure skies, I hold your memory close, forever






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.