Paroles et traduction Konomi Suzuki - Shinri No Kagami, Tsurugi No Youni
終わらないトラベリング
Бесконечное
путешествие.
誰より命の意味を知る
Я
знаю
смысл
жизни
лучше,
чем
кто-либо
другой.
一億以前
命尽きた
星は今も輝き
Звезды,
что
умерли
миллиард
лет
назад,
все
еще
сияют.
深い場所まで
求めるほど
В
более
глубокое
место.
宇宙はまた
広がってく
Вселенная
снова
распространится.
傲慢な理想は
調和を演じて
Высокомерные
идеалы
играют
гармонию.
描かれた設計
神による筆跡
Написано
Богом
замысла.
パラレルは
不変さえ飲み込んでゆく
Параллель
поглотит
даже
неизменное.
終わらないトラベリング
Бесконечное
путешествие.
果ての無い宇宙は
星の光だけが
Единственный
свет
во
Вселенной,
который
никогда
не
закончится
- это
свет
звезд.
微弱なナビゲーション
Слабая
навигация.
真理に届くまで
諦めやしない
Я
не
сдамся,
пока
не
достигну
истины.
伝えたい感傷
置き去りの時間が
Я
хочу
сказать
тебе.
動き始めたなら
Если
ты
начинаешь
двигаться
...
それは色褪せない
物語のように
Она
не
тускнеет,
как
история.
強く眩しいほど
明日を照らす
Чем
ярче,
тем
сильнее,
тем
ярче
завтрашний
день.
剣乃ように───
Это
похоже
на
меч.
無限並列
時は可逆
青写真のラプラス
Лаплас-это
обратимый
план
бесконечного
параллелизма.
次元を越えて
キミの波動
За
пределами
уровня
твоей
волны.
感じたいよ
いつもここに
Я
хочу
почувствовать
это.
過ぎさりし時間は
揺らぐ余地もなく
Нет
места
для
излишеств,
нет
места
для
излишеств.
優しいあの歌も
交わされた言葉も
Эта
нежная
песня
и
слова
обменялись.
パラレルは
世界を切り刻んでゆく
Параллель
пронизывает
весь
мир.
約束のトラベリング
Путешествие
с
обещанием.
運命の全てを
受け入れる覚悟で
Я
готов
принять
всю
свою
судьбу.
引き寄せるシンクロ
Это
хорошая
вещь.
複雑に絡んだ
糸のその先へ
До
конца
нити,
участвующей
в
сложном.
託された答えは
次元のその先で
Ответ,
который
был
дан,
вне
измерения.
きっと待ってるから
Я
буду
ждать
тебя.
伝説の勇者を
演じきって見せる
Я
покажу
тебе
легендарного
героя.
誰より命の
意味を知る
Я
знаю
смысл
жизни
лучше,
чем
кто-либо
другой.
剣乃ように───
Это
похоже
на
меч.
終わらないトラベリング
Бесконечное
путешествие.
果ての無い宇宙は
星の光だけが
Единственный
свет
во
Вселенной,
который
никогда
не
закончится
- это
свет
звезд.
微弱なナビゲーション
Слабая
навигация.
真理に届くまで
諦めやしない
Я
не
сдамся,
пока
не
достигну
истины.
伝えたい感傷
置き去りの時間が
Я
хочу
сказать
тебе.
動き始めたなら
Если
ты
начинаешь
двигаться
...
それは色褪せない
物語のように
Она
не
тускнеет,
как
история.
強く眩しいほど
明日を照らす
Чем
ярче,
тем
сильнее,
тем
ярче
завтрашний
день.
剣乃ように───
Это
похоже
на
меч.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 志倉 千代丸
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.