Paroles et traduction Konomi Suzuki - Sparking light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sparking light
Sparking light
暗い荒野ひとりきりで
目的地も無い旅路
In
the
dark
wilderness,
all
alone,
with
no
destination
in
sight
そんな日々を彷徨い続けてた
In
such
days,
I
continued
to
wander
何か足りない欠けた心
だけど何が足りないか
Something
was
missing,
my
heart
was
incomplete,
but
I
didn't
know
what
was
missing
わからなくて
あの日あの時までは
Until
that
day,
that
moment
闇を裂くように
弾けたSparking
light
A
Sparking
light
burst
through
the
darkness
世界が一気に色づいていく
君に出会えたから
The
world
suddenly
became
bright,
all
because
I
met
you
ずっとずっと
この笑顔この瞬間を
待ってたんだ
そう思えた
I've
been
waiting
for
this
smile,
this
moment,
for
so
long
無くしてた心の
欠片見つけたみたいに
As
if
I
had
found
a
missing
piece
of
my
heart
行き先の見えない明日
照らす暖かい光
A
warm
light
that
illuminates
the
future
I
couldn't
see
変わり始めた未来
君とどこまでも行こう
With
you,
I'll
keep
moving
forward,
no
matter
what
深い霧を歩く迷路
そんな夢にうなされた
A
labyrinth
of
thick
fog,
a
dream
that
haunted
me
あの頃が遠く感じられた
Those
days
feel
so
distant
now
君の名前顔も知らず
過ごしてきた毎日は
The
days
I
lived
without
knowing
your
name
or
face
今ではもう
思い出せないくらい
Now
seem
like
a
distant
memory
揺り起こすように
差し込んだFirst
light
A
First
light
that
woke
me
up
踏み出す一歩に迷いは消える
君がそばにいれば
Hesitation
disappears
with
each
step
I
take
when
you're
by
my
side
ずっとずっと
その声をその温もりを
感じたいんだ
いつの日も
I
want
to
feel
your
voice,
your
warmth,
always
見たことない景色に
胸を躍らせながら
My
heart
leaps
with
anticipation
for
the
unseen
scenery
どんな険しい道のりも
きっと楽しんでいける
I'm
sure
I
can
enjoy
even
the
roughest
of
roads
動き始めた未来
君とその先を見よう
The
future
has
started
to
move,
with
you
and
the
path
ahead
of
us
君と出会えたことが
運命だと呼べるような
絆を紡いでいこう
Meeting
you
feels
like
fate,
let's
weave
a
bond
that
we
can
call
destiny
ずっとずっと
この笑顔この瞬間を
待ってたんだ
そう思えた
I've
been
waiting
for
this
smile,
this
moment,
for
so
long
無くしてた心の
欠片見つけたみたいに
As
if
I
had
found
a
missing
piece
of
my
heart
行き先の見えない明日
照らす暖かい光
A
warm
light
that
illuminates
the
future
I
couldn't
see
変わり始めた未来
君とどこまでも行こう
With
you,
I'll
keep
moving
forward,
no
matter
what
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 本田正樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.