Paroles et traduction Konomi Suzuki - yell! ~くちびるから始まる魔法~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
yell! ~くちびるから始まる魔法~
Yell! ~The Magic That Starts from Your Lips~
ため息の数かぞえてみては
Counting
the
number
of
sighs
書き出すノート染めてく
Coloring
the
notebook
I'm
writing
'コイワズライ'を治す魔法は
'Unrequited
Love'
The
magic
to
cure
どの禁書に載ってるの?
In
which
forbidden
book
is
it
written?
初めての扉を開けるとき
When
you
open
the
door
for
the
first
time
気持ちは鼓動に追いつくのかな
Will
my
feelings
catch
up
to
my
heart?
色を変えて世界が今
The
world
has
changed
its
color
始める未来を目撃しよう
Let's
witness
a
future
that's
just
begun
届けたいの
君が知らない私
I
want
to
deliver,
a
part
of
me
you
don't
know
瞬きに触れそうな距離でそっと
Gently,
at
a
distance
that
feels
like
a
blink
叶えたいの
笑顔満タンにして
I
want
to
grant,
a
smile
that's
filled
to
the
brim
君だけの「1番」ください
Be
my
"Number
1",
only
for
you
悩めるこころ
落ち着かなくて
My
troubled
heart
is
growing
restless
高鳴るビート走り出す
Running
to
the
beat
of
a
throbbing
pulse
'ユクエフメイ'の運命の糸は
The
'Unknown'
thread
of
destiny
夢に行き先預けよう
Let's
entrust
our
destination
to
a
dream
初めての空に出会ったとき
When
we
meet
the
sky
for
the
first
time
怖がるより楽しむ方がいいよね
It's
better
to
enjoy
than
to
be
scared,
right?
明日もまた君のそばで
Tomorrow,
once
again,
by
your
side
眺める景色は何色だろう
I
wonder
what
color
the
scenery
will
be
飛び越えるよ
予想斜め上に
I'll
jump
over
it,
diagonally
upwards
簡単に結果決めつけないで
Don't
decide
the
outcome
so
easily
負けないから!パワー充電完了!
I
won't
lose!
Power
up,
complete!
禁書の1ページ増えてく
A
page
in
the
forbidden
book
has
been
added
Story
ハッピーエンドが欲しいから
Because
I
want
a
happy
ending
to
the
story
次の一歩に迷ってもそれでも進めよう
Even
if
I
get
lost
in
the
next
step,
I'll
keep
moving
forward
「私らしい」なんて殻は破って輝きたい
I
want
to
break
the
shell
of
"who
I
am"
and
shine
届けたいの
君が知らない私
I
want
to
deliver,
a
part
of
me
you
don't
know
瞬きに触れそうな距離でそっと
Gently,
at
a
distance
that
feels
like
a
blink
叶えたいの
笑顔満タンにして
I
want
to
grant,
a
smile
that's
filled
to
the
brim
君だけの「1番」私への魔法ください
My
"Number
1",
a
magic
only
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
lead
date de sortie
08-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.