Paroles et traduction Konomi Suzuki - メビウス
何度も
試したね
大人たちみたいな
自然な嘘笑い
We
have
tried
so
many
times,
a
natural
fake
laugh
like
the
grown-ups.
「出来た」と
誇っても
誰も褒めてくんない
自分からさえも...
We
proudly
announce,
"We
did
it,"
but
no
one
compliments
us,
not
even
ourselves...
誰からも
愛されるより
More
than
being
loved
by
everyone
あなたが
愛する唯一を
信じて
Believe
in
the
one
and
only
person
you
love
大丈夫
間違ってない
ただ「真実」は楽じゃない
It's
okay,
you
are
not
wrong,
but
the
"truth"
is
not
easy
あなたしか
知らないのが
あなた
The
only
person
who
knows
you
is
yourself
突然表が裏
やってられない
現実
Suddenly,
the
front
becomes
the
back,
I
can't
keep
up
with
this
reality.
メビウスの輪の中で
ほら
In
the
Mobius
strip,
look,
立ってる感覚だけを
頼りながら
歩こう
Let's
walk,
relying
only
on
the
feeling
of
standing.
どこに向かってる?
追いかけた夢に
時に追いかけられ
Where
are
we
headed?
Sometimes
we
chase
our
dreams,
and
sometimes
we
are
chased
by
them.
迷い躊躇う
暇もないほどに
答えを繋ぐ
We
are
so
hesitant
and
doubtful
that
we
don't
have
time
to
think
and
connect
the
answers.
誰かには
ガラクタなんでしょう
To
some,
it
may
be
just
junk,
あなたが
抱きしめるたびに
光る
But
it
shines
every
time
you
hold
it
タカラモノだから
誰にも渡さないで
Because
it's
a
treasure,
don't
give
it
to
anyone.
嘘になんて
染まらないでいてね
Don't
let
it
turn
into
a
lie.
全然だめな時でも
予期せずうまく行くもの
Even
when
things
are
really
bad,
things
will
work
out
unexpectedly.
メビウスの輪の中で
ほら
In
the
Mobius
strip,
look,
何度も
何度も
もがきながら
前に
進もう
Let's
keep
struggling
and
moving
forward
over
and
over
again.
探してた
出口まで
もうすぐだから
The
exit
we've
been
looking
for
is
just
around
the
corner.
そう
すべては
すべては
あなた次第の物語と
Yes,
it's
all
your
story
明日のためにある
毎日だと
信じて
And
believe
that
every
day
is
for
tomorrow.
大丈夫
間違ってない
ただ「真実」は楽じゃない
It's
okay,
you
are
not
wrong,
but
the
"truth"
is
not
easy
あなたしか
知らないのが
あなた
The
only
person
who
knows
you
is
yourself
突然表が裏
やってられない
現実
Suddenly,
the
front
becomes
the
back,
I
can't
keep
up
with
this
reality.
メビウスの輪の中で
ほら
In
the
Mobius
strip,
look,
立ってる感覚だけを
頼りながら
歩こう
Let's
walk,
relying
only
on
the
feeling
of
standing.
探してた
出口まで
もうすぐだから
進もう
Let's
move
on,
because
the
exit
we've
been
looking
for
is
just
around
the
corner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 坂井 竜二, 林 恵佑, 林 恵佑, 坂井 竜二
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.