Paroles et traduction Konomi Suzuki - 鈴木このみアニサマ11thSPメドレー(Studio Rec ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鈴木このみアニサマ11thSPメドレー(Studio Rec ver.)
Сузуки Кономи Анисама 11-й СП Медли (Студийная версия)
(曲名
this
game)
(Название
песни
this
game)
We
are
maverick
Мы
бунтари
救済なんていらない
Мне
не
нужно
спасения
どんな理不尽襲おうとも
Какой
бы
абсурд
ни
обрушился
勝てばいいだけの話だろう
Всё,
что
нужно,
— это
победить,
не
так
ли?
駆け引きと才能が無敗誘(いざな)う
Хитрость
и
талант
ведут
к
непобедимости
生まれ直した命で楽しむさ
Я
наслаждаюсь
своей
перерождённой
жизнью
自分だけは自分信じてる
Я
верю
только
в
себя
(曲名
choir
jair)
(Название
песни
choir
jail)
燃えて抱きしめてみるのは罪じゃないでしょう?
Разве
это
грех
— гореть
и
пытаться
обнять
тебя?
火で闇を祓え
CHOIR
JAIL
Огнём
изгони
тьму,
ХОРОВАЯ
ТЕМНИЦА
嘆いても夢は唄わない
Даже
стеная,
мечты
не
поют
此処で叫んだよ「答えは誰が持ってるの」
Здесь
я
кричала:
"У
кого
есть
ответ?"
俯いたままじゃ気付かない
Если
оставаться
поникшей,
то
ничего
не
заметишь
君の瞳の中
未来を探す
В
твоих
глазах
я
ищу
будущее
もしも奇跡が今を指すなら
Если
чудо
укажет
на
настоящее
にじむ涙ぬぐって
前を向いて歩こう
Сотру
набежавшие
слёзы
и
пойду
вперёд
こんな苦しさで何も見えない
От
этой
боли
я
ничего
не
вижу
燃えて彼方へ
情熱は罪じゃないでしょう?
Гори
и
лети
вдаль,
разве
страсть
— это
грех?
火で闇を祓え
CHOIR
JAIL,
LONELY
JAIL
Огнём
изгони
тьму,
ХОРОВАЯ
ТЕМНИЦА,
ТЕМНИЦА
ОДИНОЧЕСТВА
(曲名
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い)
(Название
песни
Не
моя
вина,
что
я
не
популярна!)
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い
Не
моя
вина,
что
я
не
популярна!
(曲名
Avenge
world)
(Название
песни
Avenge
World)
Avenge
world
Отомстить
миру
誰かを守る事で
誰かを憎む事を知る
Защищая
кого-то,
я
узнаю,
что
значит
ненавидеть
飲み込めばただの希望
音をたて崩れ去る
Если
проглотить,
это
всего
лишь
надежда,
которая
с
грохотом
рушится
私が秘めた野蛮な痛み
闘う悲劇
Дикая
боль,
которую
я
скрываю,
трагедия
борьбы
願いの星はすでに堕とされて
Звезда
желаний
уже
пала
この悲しい運命(さだめ)が叫んでる
Эта
печальная
судьба
кричит
私を引き裂け
愛しい者たちよ
Разорви
меня
на
части,
мои
возлюбленные
さあ夢掴みとれ
悲しい運命(さだめ)を叫んでも
Ну
же,
хватай
свою
мечту,
даже
если
печальная
судьба
кричит
光が
祈りが
裏切りへと変わる
Свет,
молитва
превращаются
в
предательство
ah!
微笑みはどこへ
答えも見えぬ夜明け
Ах!
Куда
девалась
улыбка?
Рассвет
без
ответов
(曲名
days
of
dash)
(Название
песни
Days
of
Dash)
過ぎるだけの時間じゃ悔しい刻まなくちゃここにいると心が叫ぶ瞬間I'm
dreaming
Просто
проходящее
время
— это
обидно,
нужно
запечатлеть
момент,
когда
моё
сердце
кричит:
"Я
мечтаю!"
迷いながら涙を飲み込んだ不器用だね
夢も遠回り
Сбиваясь
с
пути,
я
сглатывала
слёзы,
такая
неуклюжая,
даже
мечты
идут
обходным
путём
大空を見上げなにも言えず胸が痛む訳
考えていた
Я
смотрела
на
небо,
не
в
силах
ничего
сказать,
и
думала,
почему
же
болит
в
груди
風を走り抜けて‥
Пробегая
сквозь
ветер...
君と僕の中で
何が始まったのだろう
Что
же
началось
между
тобой
и
мной?
きらきら光る太陽が照らす場所を
Давай
всегда
будем
идти
туда,
куда
светит
яркое
солнце
永遠など知らないけれど
Даже
если
мы
не
знаем,
что
такое
вечность
(曲名
this
game)
(Название
песни
this
game)
回り続ける
歯車には成り下がらない
Я
не
стану
шестерёнкой
в
этом
вращающемся
механизме
平均演じる
誕生から始まった地獄
Играть
среднестатистическую
роль
— это
ад,
начавшийся
с
рождения
遊び半分で
神が導いた
盤上の世界観
Бог
в
шутку
направил
меня
в
этот
настольный
мир
no
no
no
game
no
life
Нет,
нет,
нет,
игра
— не
жизнь
ぬるい平穏を
ばっさり切り捨てて
Резко
отбросив
пресную
безмятежность
栄光への階段に
存在刻むんだ
Я
высекаю
своё
существование
на
ступенях
к
славе
目に映るのは
完全勝利の運命
В
моих
глазах
отражается
судьба
полной
победы
何もかも
計算どおり
Всё
идёт
по
плану
変えてやる
染まらない空白で
Я
изменю
всё
в
этом
чистом,
незапятнанном
пространстве
We
are
maverick
救済なんていらない
Мы
бунтари,
мне
не
нужно
спасения
どんな理不尽
襲おうとも
Какой
бы
абсурд
ни
обрушился
勝てばいいだけの話だろう
Всё,
что
нужно,
— это
победить,
не
так
ли?
駆け引きと
才能が
無敗誘う
Хитрость
и
талант
ведут
к
непобедимости
生まれ直した命で
楽しむさ
Я
наслаждаюсь
своей
перерождённой
жизнью
二人(じぶん)だけは
二人(じぶん)信じてる
Мы
верим
только
друг
в
друга
(в
себя)
迷わない
選ばれし者
Я
не
колеблюсь,
я
— избранная
真っ赤な
うぬぼれでも
Даже
если
это
ярко-красное
самодовольство
誇らしく生き抜くための方法を
Я
знаю
только
один
способ
гордо
прожить
свою
жизнь
一つしか知らないから
Именно
поэтому
We
are
maverick
救済なんていらない
Мы
бунтари,
мне
не
нужно
спасения
どんな理不尽
襲おうとも
Какой
бы
абсурд
ни
обрушился
勝てばいいだけの話だろう
Всё,
что
нужно,
— это
победить,
не
так
ли?
駆け引きと
才能が
無敗誘う
Хитрость
и
талант
ведут
к
непобедимости
生まれ直した命で
楽しむさ
Я
наслаждаюсь
своей
перерождённой
жизнью
この世界手にして笑うんだ
Я
захвачу
этот
мир
и
буду
смеяться
二人(じぶん)だけは
二人(じぶん)信じてる
Мы
верим
только
друг
в
друга
(в
себя)
We
are
marverick
最強のmarveric
gamers
Мы
бунтари,
сильнейшие
бунтари-игроки
空白ならば何者にもなれる
В
пустоте
мы
можем
стать
кем
угодно
二人(じぶん)だけは
二人(じぶん)信じてる
Мы
верим
только
друг
в
друга
(в
себя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鈴木このみ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.