Konrad Imiela - Jeruszalaim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konrad Imiela - Jeruszalaim




Jeruszalaim
Jerusalem
Nie lubię Jeruszalaim i niechęć ta narasta,
I don't like Jerusalem and my aversion grows,
Nie ma na Ziemi bardziej beznadziejnego miasta,
There is no more hopeless city on Earth,
Ilekroć mam tu przybyć,
Whenever I have to come here,
Niestety często muszę,
And unfortunately I often must,
Tylekroć jestem chory,
I am always taken ill,
Ja się w tym mieście duszę!
I am suffocating in this city!
Te nieustanne święta,
These endless holidays,
Ci ich czarnoksiężnicy,
These necromancers,
Wróżbici,
Fortune tellers,
Stada wiernych,
Flocks of zealots,
Magowie, fanatycy
Magicians, fanatics
Ileż był wart ten Mesjasz,
How much was this Messiah worth,
Tak go wyczekiwali?
That they waited for him so long?
Codziennie słucham o tym, że
Every day I hear that
Znowu krew przelali
They have spilled blood again
Dzień w dzień wytaczam wojska
Every day I bring out my troops
Na place i ulice
Into squares and streets
Zapełniam wciąż więzienia i
I continually fill prisons and
Stawiam szubienice!
I build gallows!
Te skargi i donosy,
These complaints and denunciations,
Pisane nieustannie,
Written relentlessly,
To nudne, bo połowa,
It is tiresome because half of them,
To donosy na mnie!
Are denunciations against me!





Writer(s): Piotr Dziubek, Rafał Dziwisz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.