Konsta - Insonlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konsta - Insonlar




Insonlar
Люди
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды люди, которые смогли взлететь.
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Те, кто смогли выдержать бесчисленные дни и ночи.
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Те, кто бесконечно искали, оставаясь верными себе.
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это звезды, люди.
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды люди, которые смогли взлететь.
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Те, кто смогли выдержать бесчисленные дни и ночи.
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Те, кто бесконечно искали, оставаясь верными себе.
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это звезды, люди.
Oldinda yo'l, faqat omad ko'rinmas
Впереди дорога, только удачи не видать.
Sharif bu hobby, ko'pam urinma
Это благородное хобби, дорогая, много не пытайся.
Juda ko'p pul kerak, noldan qurilmas
Нужно очень много денег, с нуля не построишь.
Ishinga borib kel, yo'ldan burilma
Ходи на работу и обратно, с пути не сворачивай.
Uxlab olish kerak ishdan keyin
Нужно выспаться после работы.
Tekstlarni bosaman g'ishtdan keyin
Пишу тексты после тяжёлого рабочего дня.
Nechi yildirki tanish yangi yil
Который год всё тот же Новый год.
Yolg'iz nishonlayman ishdan keyin
Встречаю его в одиночестве после работы.
Nechi marta o'zgardi kasbim, lekin o'zgarmadi hobby
Сколько раз менял профессию, но хобби не менял.
Qanaqa ish bo'lsa ham, keyin naushniklarda o'chgani yo'q beat
Какой бы ни была работа, после неё в наушниках не утихает бит.
Nechi marta charchadim, lek ortga qaytib qabul qilmadim doping
Сколько раз уставал, но не принимал допинг, чтобы вернуться назад.
Amallab chiqdim qiyshiq yo'ldan, shu bilan qaytib kirganim yo'q keyin
Сошёл с кривой дорожки и больше туда не возвращался.
Oyoqlardan sovuq o'tardi, lekin yulduzlarga bir qadam
Ноги мёрзли, но до звезд один шаг.
Sabr qilsang 41 keladi deb, to'rt yilim o'tdi 40 da
Говорили, что 41 придёт, если будешь терпелив, четыре года прошло в 40.
Bitta narsa qoldi omadgacha, shuni topda va tur qidir
Осталось одно удача, найди её и стой на своём.
Boshqa tilda ayt deyishardi, o'zbeklarim o'zini yurtida
Говорили, пой на другом языке, но мои узбеки на своей земле.
Boshlaganda yosh bola edim, endi bugun uyimda kutadi qizim
Когда начинал, был юнцом, а теперь дома меня ждет дочка.
Sen o'ylaysan meni omadim keldi, bu 10 yildan ko'proq tuzilgan tizim
Ты думаешь, мне повезло, но это система, выстроенная более чем за 10 лет.
Bugun nomim topadi ma'no, qatorlarim qoqadi qanot
Сегодня мое имя обретает смысл, мои строки обретают крылья.
Lek boshqalarni so'ramagin, ba'zida zo'rg'a ishondim o'zimga o'zim
Но не спрашивай о других, иногда я с трудом верил в себя сам.
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды люди, которые смогли взлететь.
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Те, кто смогли выдержать бесчисленные дни и ночи.
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Те, кто бесконечно искали, оставаясь верными себе.
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это звезды, люди.
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды люди, которые смогли взлететь.
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Те, кто смогли выдержать бесчисленные дни и ночи.
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Те, кто бесконечно искали, оставаясь верными себе.
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это звезды, люди.
(Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar)
(Посмотри, эти звезды люди, которые смогли взлететь.)
(Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar)
(Те, кто смогли выдержать бесчисленные дни и ночи.)
(Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar)
(Те, кто бесконечно искали, оставаясь верными себе.)
(Qarang bu - yulduzlar, insonlar)
(Посмотри, это звезды, люди.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.