Paroles et traduction Konstantin Wecker - Absurdistan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hab
keine
Lust
mehr,
der
Nörgler
zu
sein,
I'm
tired
of
being
the
naysayer,
my
love,
Bin
müde
vom
Kämpfen
und
Klagen,
Weary
of
fighting
and
complaining,
Werd′
ab
sofort
gesellschaftskonform
From
now
on,
I'll
conform
to
society
Und
verzichte
auf
weitere
Fragen.
And
refrain
from
further
questioning.
Will
auch
dabei
sein
im
Karussell
I
want
to
join
the
carousel
too,
Der
Reichen
und
Klugen
und
Schönen,
Of
the
rich,
the
clever,
and
the
beautiful,
Und
dann
lass'
ich
mich
von
den
Medien
loben
And
then
I'll
let
the
media
sing
my
praises
Und
von
meinem
Konto
verwöhnen.
And
indulge
in
my
bank
account's
pleasures.
Und
ich
glaube
ab
sofort
an
jede
Statistik
And
from
now
on,
I'll
believe
every
statistic
Und
bin
gegen
Zweifel
immun,
And
be
immune
to
doubt,
Und
wenn
Umsätze
steigen
und
Löhne
sinken,
And
if
profits
rise
while
wages
fall,
Hat
das
nichts
miteinander
zu
tun.
It's
purely
coincidental,
no
doubt.
Ich
gelobe,
jetzt
nicht
mehr
quer
zu
schießen
I
vow
to
stop
being
a
contrarian
Und
ich
glaube
der
BILD
und
der
WELT,
And
believe
BILD
and
WELT,
Und
an
Terrorexperten
und
Wirtschaftsanalysen
And
the
terrorism
experts
and
economic
analyses,
Und
vor
allem:
ans
große
Geld!
And
above
all:
the
almighty
dollar!
Und
ich
glaube,
dass
Nestlé
die
Menschen
liebt,
And
I
believe
that
Nestlé
loves
humanity,
Die
Vatikanbank
leiten
Christen.
The
Vatican
Bank
is
run
by
Christians,
Bänker
sind
voller
Mitgefühl
Bankers
are
full
of
compassion,
Und
Heckler
& Koch
Pazifisten.
And
Heckler
& Koch
are
pacifists.
Ja
ich
glaube
an
Deutschland,
an
den
deutschen
Export,
Yes,
I
believe
in
Germany,
in
German
exports,
An
Hartz
IV
und
an
Wachstumswahn.
In
Hartz
IV
and
the
mania
for
growth.
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Welcome
me,
and
take
me
in,
In
eurem
Absurdistan!
To
your
Absurdistan!
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Welcome
me,
and
take
me
in,
In
eurem
Absurdistan!
To
your
Absurdistan!
Und
ich
glaub′
an
den
heiligen
Sarrazin
And
I
believe
in
the
holy
Sarrazin
Und
seine
Eugenik-Visionen.
And
his
eugenics
visions,
So
kann
sich
ein
Rückfall
in
dunkelste
Zeiten
A
relapse
into
the
darkest
of
times
Finanziell
im
jedem
Fall
lohnen.
Can
certainly
be
financially
rewarding.
Und
ich
glaube,
dass
wir
in
Afghanistan
And
I
believe
that
in
Afghanistan,
Zur
Rettung
der
Frau
angetreten,
We
went
to
save
the
women,
Und
wie
damals
mit
Gutti
und
Kerner
und
Papst
And
like
back
then
with
Gutti,
Kerner,
and
the
Pope,
Will
für
deutsche
Siege
ich
beten.
I'll
pray
for
German
victories
to
open.
Und
ich
glaube
an
alles
was
den
Bildschirm
füllt,
And
I
believe
in
everything
that
fills
the
screen,
Von
Pro7
bis
RTL
zwo,
From
Pro7
to
RTL
II,
Und
ich
bewerbe
mich
morgen
bei
DSDS
And
tomorrow
I'll
apply
to
DSDS
Und
wisch'
den
Quoten
den
Po.
And
kiss
the
ratings'
behind,
you
see.
Ja
ich
glaube
an
Deutschland,
an
den
deutschen
Export,
Yes,
I
believe
in
Germany,
in
German
exports,
An
Hartz
IV
und
an
Wachstumswahn.
In
Hartz
IV
and
the
mania
for
growth.
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Welcome
me,
and
take
me
in,
In
eurem
Raffistan!
To
your
Raffistan!
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Welcome
me,
and
take
me
in,
In
eurem
Absurdistan!
In
your
Absurdistan!
Und
ich
weiß,
dass
wir
ohne
Atomstrom
verenden,
And
I
know
that
without
nuclear
power
we'll
perish,
Und
ich
find'
es
ab
jetzt
auch
beschissen,
And
I
now
find
it
quite
obscene,
Dass
Konzerne,
obwohl
sie
so
viel
für
uns
tun,
That
corporations,
despite
doing
so
much
for
us,
Auch
noch
Steuern
zahlen
müssen.
Still
have
to
pay
taxes,
it
seems.
Und
ich
glaub′
an
die
Automobilindustrie,
And
I
believe
in
the
automobile
industry,
Denn
sie
hat′s
nun
wirklich
geschafft
For
it
has
truly
succeeded,
Und
hält
jede
Regierung
unter
ihr
And
holds
every
government
under
its
thumb,
Verlässlich
in
Geiselhaft.
Reliably
hostage,
indeed.
Und
ich
glaub'
an
Elite
und
an
BWL
And
I
believe
in
the
elite
and
in
business
administration,
Und
vor
allem
an
G
8.
And
above
all
in
G8,
Denn
wir
brauchen
Kinder,
die
funktionieren.
For
we
need
children
who
function,
Wer
braucht
schon
ein
Kind,
das
lacht?
Who
needs
a
child
that
laughs,
anyway?
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Welcome
me,
and
take
me
in,
In
eurem
Kannitverstan!
To
your
Kannitverstan!
Heißt
mich
willkommen
und
nehmt
mich
auf
Welcome
me,
and
take
me
in,
In
eurem
Absurdistan!
To
your
Absurdistan!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.