Konstantin Wecker - Auf der Suche nach dem Wunderbaren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Auf der Suche nach dem Wunderbaren




Auf der Suche nach dem Wunderbaren
In Search of the Miraculous
Auf der Suche nach dem Wunderbaren
In search of the miraculous
War ich meistens aller Wunder bar,
I was mostly a miraculous marvel,
Und ich musste schmerzhaft oft erfahren,
And I had to learn painfully often,
Dass nur selten etwas Wunder war.
That only rarely was something a miracle.
Meistens schon am nächsten schweren Morgen,
Usually the next difficult morning,
Schweren Kopfes, schwer verwirrt,
Heavy-headed, heavily confused,
Wusste ich, beschwert von Sorgen:
Weighed down by worries, I knew:
Hab' mich wieder mal in dunkler Nacht verirrt.
I got lost again in the dark night.
Später dann, nach viel durchlebten Toden,
Later then, after many deaths lived through,
Hab' ich mich dem Wunder ganz versagt.
I completely denied myself the miracle.
Bin erklärbaren Modellen und auch Moden
I chased after explainable models and also fads
Ohne Tiefe hinterhergejagt.
Without depth.
Aber tief im Inner'n war etwas verborgen,
But deep inside, something was hidden,
Was sich nicht betäuben und verstecken ließ,
Which could not be numbed or hidden,
Eine Hoffnung auf ein unerhörtes Morgen,
A hope for an unheard-of tomorrow,
Auf ein unerschloss'nes Paradies,
For an unexplored paradise,
So als würd' etwas im Inner'n thronen,
As if something enthroned inside,
Was sich außen niemals offenbart,
Which is never revealed outside,
Nicht in Diademen, nicht in Königskronen,
Not in tiaras, not in royal crowns,
Eine Schönheit völlig andrer Art.
A beauty of a completely different kind.
Auf der Suche nach dem Wunderbaren
In search of the miraculous
Ließ ich mich oft auf Verblendung ein,
I often let myself in for deception,
Manchmal aber durfte ich erfahren,
But sometimes I was allowed to experience,
Diesem Wunderbaren eins zu sein.
To be one with this miraculous.
Und es ist kein Traum und auch kein Ort
And it is no dream and also no place
Und schon gar kein Taschenspielertrick,
And certainly no conjuring trick,
Es ist Klang und Ton, gelebtes Wort,
It is sound and tone, the spoken word,
Es ist einzig deine Sicht. dein Blick!
It is only your view. your gaze!
Ja - es ist der unbekannte Morgen
Yes - it is the unknown tomorrow
Und das unerschloss'ne Paradies,
And the unexplored paradise,
Nicht zu kaufen und nicht mal zu borgen,
Not to be bought and not even to be borrowed,
Dieser Schlüssel zu dem dunkelsten Verlies,
This key to the darkest dungeon,
Das dein Herz und deine ungesung'nen Lieder
That holds your heart and your unsung songs
Fest gefangen hält durch Wahn und Zwang.
Firmly captive through delusion and constraint.
Wenn du ihn gefunden hast - nie wieder
When you have found it - never again
Wirst du fremd dir sein. Dann bist du dein Gesang.
Will you be a stranger to yourself. Then you are your song.
Wenn du ihn gefunden hast - nie wieder
When you have found it - never again
Wirst du fremd dir sein. Dann bist du dein Gesang.
Will you be a stranger to yourself. Then you are your song.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.