Konstantin Wecker - Das deutsche Phänomen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Das deutsche Phänomen




Das deutsche Phänomen
The German Phenomenon
Höchste Zeit, Freunde, auch mal Bilanz zu ziehen
It's high time, my dear, to take stock of things,
Keine Freude, keine Angst - nicht um zu fliehen
No joy, no fear - not to flee the scene,
Sondern einfach mal so zwischendrin
But simply, just in between,
Nachzufragen, wo ich stehe, wo ich bin.
To ask where I stand, where I've been.
Über zwanzig Jahre öffentlich geschwitzt,
Over twenty years I've publicly sweated,
Früher oft verbissen, heut zumeist verschmitzt,
Often bitter before, now mostly with a grin,
Wunderbare Nächte mit Euch allen
Wonderful nights with you all,
Selbst in viel zu kalten Mehrzweckhallen,
Even in far too cold multipurpose halls,
Herrliche Konzerte voller Glück,
Magnificent concerts full of bliss,
Die nimmt uns keiner, das kommt tausendfach zurück.
No one can take those from us, they return a thousandfold with a kiss.
Hab mich öffentlich verstiegen und verirrt,
I've publicly climbed and lost my way,
Meine Feinde, meine Lieben oft verwirrt,
My enemies, my loved ones often confused,
Hab nie konstatiert, perfekt zu sein,
Never claimed to be perfect, that's true,
Hab mich stets bemüht, nicht so geleckt zu sein,
Always strived not to be so sleek and shrewd,
Hab mich äußerst selten angebiedert,
I've rarely ever tried to please,
Denn mich hat in erster Linie angewidert,
Because what disgusted me, you see,
Das, was hier in meinem Land so lästig ist:
Is what's so tiresome in this land of mine:
Fast jeder Nachbar ist ein Doppel- oder Mehrfachmoralist.
Almost every neighbor is a double or multiple moralist, so unkind.
Lieber erst einmal zur Seite gehn
Rather stand aside and watch it all unfold,
Und vertrocknet in der Ecke stehn,
And wither in the corner, feeling cold,
Niemals mittendrin, nur aus Versehen
Never in the midst, only by mistake,
Sich nicht verrennen, nicht verbrennen,
Not to run astray, not to burn and break,
Drüberstehn,
To stand above it all, that's the way,
Niemals lachen über sich, nur über irgendwen,
Never laughing at oneself, only at someone some day,
Statt Esprit und Witz ein neues Theorem,
Instead of wit and spirit, a new theorem,
Nur um Leichtigkeit in Schwere umzudrehn
Just to turn lightness into heaviness, it would seem,
Manchmal sicher nützlich, meist bequem.
Sometimes useful, mostly just a dream.
Doch was machen sie, wenn sie die Sterne sehn
But what do they do when they see the stars,
In lauen Nächten, die zum Himmel wehn,
On warm nights that waft up to the heavens afar,
Sie lassen sich nicht fallen, niemals gehn.
They don't let themselves fall, never go too far.
Ist das nicht ein schreckliches Problem,
Isn't that a terrible problem, a scar,
Voller Leid dem Leben meist nur zuzusehn:
Mostly just watching life full of woe and pain:
Freunde glaubt es mir, das ist das deutsche
Believe me, my dear, this is the German
Phänomen.
Phenomenon, a never-ending strain.
Ach, mir stinkt das neue Biedermeier,
Oh, this new Biedermeier makes me sick,
Die Verödung unsrer Sprache, die Familienfeier,
The desolation of our language, the family picnic,
Keine Nebensätze, nur Parolen,
No subordinate clauses, just slogans so quick,
Ja, man schmückt sich mit der Lüge unverhohlen.
Yes, they adorn themselves with lies, thick and slick.
Und natürlich gibt es die, die Dir noch in die Augen sehn,
And of course, there are those who still look you in the eye,
Die noch nicht gebückt durchs Leben gehn,
Who don't walk through life with their heads hung low, and sigh,
Die nicht mitspielen, wenn die andern Stück für Stück
Who don't play along when others, piece by piece,
Ihre Selbstachtung verhökern für ein Glück,
Sell their self-respect for a fleeting peace,
Das nur momentan behaglich ist,
That's only momentarily cozy, you see,
Doch am Ende äußerst fraglich ist.
But ultimately quite questionable to me.
Ach, meine Heimat ist kein Land, wo ich parier,
Oh, my homeland is not a land where I parry,
Meine Heimat ist in erster Linie hier,
My homeland is first and foremost here, my fairy,
Meine Lieder, meine Sehnsucht, mein Klavier
My songs, my longing, my piano so dear,
Und ich bin sicher, meine Heimat seid auch Ihr.
And I'm sure, my homeland, you are also here.
Und jetzt wird es Zeit, den Ignoranten,
And now it's time for the ignoramuses,
Neidhammeln und ewig Süffisanten
Envious sheep and eternal faultfinders,
Selbstherrlich, selbstfraulich sykophanten
Self-righteous, self-important sycophants,
Ewig drüberstehenden Intoleranten
Eternally condescending and intolerant ants,
Auch einmal zurückzugeben,
To give back as well, to make amends,
Denn sie zeigen nichts von ihrem eignen Leben
Because they show nothing of their own lives, my friends,
Und besudeln meins, stets aus der Ferne
And they soil mine, always from afar,
Mit ihrem aufgestauten Frust - ich stell mich gerne
With their pent-up frustration - I'll gladly take on that scar,
Und dann solln sie mir so unversöhnlich
And then let them, so unforgiving,
Wie sie reden, wie sie schreiben, mir persönlich
As they talk, as they write, so unliving,
Ihren Haß und Neid Auge in Auge
Throw their hate and envy in my face,
Um die Ohren schlagen, und ich glaube,
Around my ears, and I believe, with grace,
Wenn so mancher erst mit mir allein ist,
When so many are finally alone with me,
Fällt ihm auf, was er für'n feiges Schwein ist.
They'll realize what cowardly pigs they truly be.
Auch ich bin bereit für weitre Dellen
I too am ready for further dents,
Und vielleicht gelingt es Euch, mich noch zu fällen,
And maybe you'll succeed in bringing me down, my dears, it depends,
Doch was soll's, dann lieg ich eben
But so what, then I'll just lie there,
Und wenn Ihr auf mich scheißt - Ihr scheißt daneben,
And if you shit on me - you'll just shit next to me, I swear,
Denn ich hab genommen und gegeben,
Because I have taken and given,
Und das Wichtigste gespürt:
And felt the most important thing, my fair:
Mich selbst und so viel Lieb und sattes Leben.
Myself and so much love and a life so rare.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.