Konstantin Wecker - Das macht mir Mut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Das macht mir Mut




Das macht mir Mut
That Makes Me Brave
Und keinem ist der Arm so lang,
And no one's arm is that long,
Auch nicht der Obrigkeit,
Not even the authorities,
Daß mir ein ehrlicher Gesang
That they can choke the honest song
Im Halse stecken bleibt.
stuck in my throat.
Wolln mich ein paar auch stumm zur Stund
There may be a few who try at times
Und mir die Luft verpesten,
To pollute my air and silence me,
Ich furz mir meine eigne,
I'll fart out my own tunes,
Und die ist bestimmt vom Besten.
Which will definitely be the best.
Und draußen steigt die Sonne hoch,
And outside the sun rises high,
Bei uns die Fantasie.
And within us, fantasy flies.
Jetzt auf die Straße!
Now let's get out in the streets,
Lacht sie aus, die Scheiß-Technokratie!
Laugh at that freaking technocracy.
Das macht mir Mut.
That makes me brave,
So muß es sein.
That's how it must be.
Und wenn dir was weh tut,
And when something hurts you,
Dann mußt du schrein.
Then you have to scream.
Das macht mir Mut.
That makes me brave,
So muß es sein.
That's how it must be.
Und wenn dir was weh tut,
And when something hurts you,
Dann mußt du schrein.
Then you have to scream.
So mancher Brave käm in Not,
Many a good person would suffer,
Würd man nicht schweigend sterben,
If they didn't die silently,
Sondern entgegen dem Gebot
But defying the commandment,
Verrückt und lüstern werden.
They would go crazy and lustful.
Das knabbert an den Wertpapieren,
That nibbles at the stock certificates,
Das könnt verwundbar machen.
That could make you vulnerable.
Auch, Freunde, statt zu lamentieren,
Also, friends, instead of whining,
Sollten wir wieder lachen.
Let's laugh again.
Und draußen steigt die Sonne hoch,
And outside the sun rises high,
Bei uns die Fantasie.
And within us, fantasy flies.
Jetzt auf die Straße! Lacht sie aus,
Now let's get out in the streets,
Die Scheiß-Technokratie!
Laugh at that freaking technocracy.
Das macht mir Mut.
That makes me brave,
So muß es sein.
That's how it must be.
Und wenn dir was weh tut,
And when something hurts you,
Dann mußt du schrein.
Then you have to scream.
Das macht mir Mut.
That makes me brave,
So muß es sein.
That's how it must be.
Und wenn dir was weh tut,
And when something hurts you,
Dann mußt du schrein.
Then you have to scream.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.