Konstantin Wecker - Den Parolen keine Chance (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Den Parolen keine Chance (Remastered)




Den Parolen keine Chance (Remastered)
No Chance for Slogans (Remastered)
Den Parolen keine Chance
Give no chance to slogans
Lasst sie nicht ans Tageslicht
Don't let them see the light of day
Lasst sie in den Grüften modern
Let them rot in their modern crypts
öffnet ihre Gräber nicht
Don't open their graves
Volk, Nation und Vaterland
"People, Nation, Fatherland"
Sind ihr krudes Kampfgebrüll
Is their crude battle cry
Alles was dadurch verbrochen
Everything committed in their name
War doch längst entsorgt im Müll.
Has long been discarded in the trash.
Wenn sie jetzt den Menschenfängern
If they now bubble from the mouths
Wieder aus den Mäulern sprudeln
Of those who would ensnare us
Lasst sie ungehört verdorren
Let them wither unheard
Lasst euch nicht dadurch besudeln.
Don't let them stain your soul.
Kriege mit Millionen Toten
Wars with millions of dead
Haben sie uns eingebracht
They have brought upon us
Folter, Mord und Diktaturen -
Torture, murder, and dictatorships -
Siegeszug brutaler Macht.
The triumph of brutal power.
Nein ich hör nicht auf zu träumen
No, I won't stop dreaming
Von der herrschaftsfreien Welt
Of a world free from domination
Wo der Menschen Miteinander
Where human connection
Unser Sein zusammenhält.
Holds our existence together.
Lasst uns jetzt zusammen stehen
Let us stand together now
Es bleibt nicht mehr so viel Zeit,
There's not much time left,
Lasst uns lieben und besiegen
Let us love and overcome
Wir den Hass durch Zärtlichkeit.
Hate with tenderness.
Nennt mich gerne einen Spinner,
Call me a dreamer,
Utopisten und naiv,
A utopian, naive,
Doch ich will nicht akzeptieren
But I refuse to accept
Was da aus dem Ruder lief.
What has gone off the rails.
Es gibt sicher schön're Lieder
There are certainly prettier songs
Wohlgefällig ausgedacht
Pleasingly conceived
Doch ich glaube, hin und wieder
But I believe, now and then
Ist ein Aufschrei angebracht.
An outcry is warranted.
Ja, ich hab's schon oft besungen
Yes, I've sung it often before
Doch ich wiederhol' mich gern
But I like to repeat myself
Damals war das Schreckgespenst
Back then the specter was
Zwar bedrohlich, doch noch fern
Threatening, but still distant
Aber jetzt sind die Gespenster
But now the ghosts are
Wieder mal aus Fleisch und Blut
Once again flesh and blood
Und es darf nicht mehr erwachen
And what lies dormant within them
Was in ihnen drohend ruht!
Must not be awakened!
Nein, ich hör nicht auf zu träumen
No, I won't stop dreaming
Von der herrschaftsfreien Welt
Of a world free from domination
Wo der Menschen Miteinander
Where human connection
Unser Sein zusammenhält.
Holds our existence together.
Lasst uns jetzt zusammen stehen
Let us stand together now
Es bleibt nicht mehr so viel Zeit,
There's not much time left,
Lasst uns lieben und besiegen
Let us love and overcome
Wir den Hass durch Zärtlichkeit.
Hate with tenderness.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.