Konstantin Wecker - Der Himmel brennt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Der Himmel brennt




Der Himmel brennt
The Sky is Burning
Jetzt hab i dacht, des is vorbei,
Now I thought it was over,
Wennsd älter wirst, dann friert des ei,
When you get older, it freezes,
Und plötzlich brennt des oide Feuer wieder.
And suddenly, the old fire burns again.
I steh auf oamoi wieder auf,
I get up again,
Wenn d'Sonna aufgeht, und i brauch
When the sun rises, and I need
Koa Aspirin für meine müden Glieder.
No aspirin for my tired limbs.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
It caught me, the sky is burning,
I hab mi ganz in di verrennt,
I got completely caught up in you,
I spür wieder die oide Melodie.
I feel the old melody again.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
It caught me, the sky is burning,
I hab mi ganz in di verrennt,
I got completely caught up in you,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
The rhythm remains, the fantasy is new.
Auf oamoi san die Leid zu mir
Suddenly, the people are with me
So freundlich, und des liegt an dir.
So friendly, and it's because of you.
Du hast mi wieder zu mir selber bracht.
You have brought me back to myself.
Ob des der zwoate Frühling is,
If this is the second spring,
Ist mir egal, doch oans is gwiß:
I don't care, but one thing is certain:
Was früher für mich Tag war - war bloß Nacht.
What used to be day for me - was just night.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
It caught me, the sky is burning,
I hab mi ganz in di verrennt,
I got completely caught up in you,
I spür wieder die oide Melodie.
I feel the old melody again.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
It caught me, the sky is burning,
I hab mi ganz in di verrennt,
I got completely caught up in you,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
The rhythm remains, the fantasy is new.
I woaß, nix kann für ewig sei,
I know nothing can last forever,
Wir lassen uns scho wieder frei.
We are already releasing ourselves.
Grad was ned ewig sei muaß, hoit a Ewigkeit.
Just what must not last forever, lasts an eternity.
Und wenns a wieder dunkler wird,
And when it gets dark again,
I woaß, wie oans zum andern ghört,
I know how one belongs to the other,
Und laß ma bis zum dritten Frühling Zeit.
And give us time until the third spring.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
It caught me, the sky is burning,
I hab mi ganz in di verrennt,
I got completely caught up in you,
I spür wieder die oide Melodie.
I feel the old melody again.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
It caught me, the sky is burning,
I hab mi ganz in di verrennt,
I got completely caught up in you,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
The rhythm remains, the fantasy is new.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.