Konstantin Wecker - Der Himmel brennt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Der Himmel brennt




Jetzt hab i dacht, des is vorbei,
Теперь я думал, что все кончено,
Wennsd älter wirst, dann friert des ei,
Когда он становится старше, яйцо замерзает,
Und plötzlich brennt des oide Feuer wieder.
И вдруг огонь оиде снова горит.
I steh auf oamoi wieder auf,
I встань снова на oamoi,
Wenn d'Sonna aufgeht, und i brauch
Когда встанет Сонна, и мне нужно
Koa Aspirin für meine müden Glieder.
Коа аспирин для моих усталых конечностей.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Mi hats dawischt, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
I hab mi verrennt в ди ,
I spür wieder die oide Melodie.
Я снова чувствую мелодию оиде.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Mi hats dawischt, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
I hab mi verrennt в ди ,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
Ритм остается, новое воображение.
Auf oamoi san die Leid zu mir
На оамой-сан страдания мне
So freundlich, und des liegt an dir.
Такой добрый, и это зависит от тебя.
Du hast mi wieder zu mir selber bracht.
Ты снова привел ми ко мне.
Ob des der zwoate Frühling is,
Является ли это второй весной,
Ist mir egal, doch oans is gwiß:
Мне все равно, но oans is gwiß:
Was früher für mich Tag war - war bloß Nacht.
То, что раньше было для меня днем, - было просто ночью.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Mi hats dawischt, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
I hab mi verrennt в ди ,
I spür wieder die oide Melodie.
Я снова чувствую мелодию оиде.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Mi hats dawischt, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
I hab mi verrennt в ди ,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
Ритм остается, новое воображение.
I woaß, nix kann für ewig sei,
Я надеялся, что ничто не может быть вечным,
Wir lassen uns scho wieder frei.
Мы снова отпускаем шо.
Grad was ned ewig sei muaß, hoit a Ewigkeit.
Градус того, что Нед был вечным, был вечным.
Und wenns a wieder dunkler wird,
И когда а снова становится темнее,
I woaß, wie oans zum andern ghört,
I woaß, как oans паук другому,
Und laß ma bis zum dritten Frühling Zeit.
И оставь ма до третьей весны.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Mi hats dawischt, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
I hab mi verrennt в ди ,
I spür wieder die oide Melodie.
Я снова чувствую мелодию оиде.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Mi hats dawischt, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
I hab mi verrennt в ди ,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
Ритм остается, новое воображение.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.