Konstantin Wecker - Eins mit deinem Traum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Eins mit deinem Traum




Eins mit deinem Traum
One with your Dream
Du liegst so voller Sehnsucht und Vertrauen
You lie so full of longing and trust
In deinen Arm geschmiegt. Ich atme kaum.
Nestled in your arms. I hardly breathe.
Es tut schon gut, dich einfach anzuschauen
It already feels good to just look at you
Um kurz nur eins zu sein mit deinem Traum.
Just to be one with your dream for a moment.
Du schläfst. Man muss dich nicht bewachen.
You're sleeping. You don't need to be protected.
Wer so sich schenkt, ist immer gut bewacht.
Anyone who gives themselves this way is always well protected.
Du schaffst es, selbst im Schlaf mich anzulachen,
You manage to laugh at me even in your sleep,
Als gäb's nur uns und keine Niedertracht.
As if it were just us and no meanness.
Jetzt weiß ich erst, dass ich mir all die Jahre
Now I know for the first time that all these years
Verboten hatte, was so glücklich macht,
I had forbidden myself what makes me so happy,
Und es entdeckte sich das Wunderbare
And the wonderful revealed itself
Nur kurz als Sternenflimmern in der Nacht.
Just briefly as starlight twinkling in the night.
Das Possenspiel um Abschied, Zwist und Paarung
The play acting around farewell, discord and pairing
Raubt manchem oft die Lust am Neubeginn.
Often takes away the desire of some to start over.
Was für ein Glück nur, dass ich aus Erfahrung
What a blessing that from experience
Vielleicht erfahren, doch nie klug geworden bin.
I may have learned, but never became wise.
Du schläfst, jetzt kann ich dir's ja sagen:
You are asleep, now I can tell you:
Ich bin im Lieben gar nicht so versiert.
I'm not very experienced in love.
Geliebt zu werden hab' ich gern ertragen.
I've never minded being loved.
Statt mich zu führen aber hab' ich meist verführt.
But instead of leading me, I've usually seduced.
Bist du bereit? Woll'n wir uns fallen lassen?
Are you ready? Shall we let ourselves fall?
Befrei'n von jeglicher Verlegenheit?
Liberate ourselves from any embarrassment?
Anstatt uns dem Berechenbaren anzupassen,
Instead of conforming to the calculable,
Erlieben wir uns jetzt die Ewigkeit.
Let's fall in love with eternity now.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.