Konstantin Wecker - Erinnerung an die Marie A. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Erinnerung an die Marie A.




An jenem Tag im blauen Mond September
В тот день в голубой луне сентября
Still unter einem jungen Pflaumenbaum
Тихо под молодым сливовым деревом
Da hielt ich sie, die stille bleiche Liebe
Там я держал ее, тихую бледную любовь
In meinem Arm wie einen holden Traum!
В моих руках, как мечта Холдена!
Und über uns im schönen Sommerhimmel
И над нами в прекрасном летнем небе
War eine Wolke, die ich lange sah
Было облаком, которое я долго видел
Sie war sehr weiß und ungeheuer oben
Она была очень белой и чудовищной сверху
Und als ich aufsah, war sie nimmer da!
И когда я поднял глаза, ее там никогда не было!
Seit jenem Tag sind viele, viele Monde
С того дня прошло много-много лун
Geschwommen still hinunter und vorbei
Молча поплыли вниз и мимо
Die Pflaumenbäume sind wohl abgehauen
Сливовые деревья, наверное, срублены
Und fragst du mich, was mit der Liebe sei
И ты спрашиваешь меня, что с любовью
So sag ich dir, ich kann mich nicht erinnern!
Вот что я тебе скажу, я не могу вспомнить!
Und doch, gewiss, ich weiß schon, was du meinst
И все же, конечно, я уже знаю, что ты имеешь в виду
Doch ihr Gesicht, das weiß ich wirklich nimmer
Но ее лицо, я действительно никогда этого не знаю
Ich weiß nurmehr: Ich küsste es dereinst!
Я знаю только одно: я поцеловал его в первый раз!
Und auch den Kuss, ich hätt' ihn längst vergessen
И поцелуй тоже, я бы давно забыла о нем
Wenn nicht die Wolke dagewesen wär'
Если бы не облако, которое было бы там'
Die weiß ich noch und werd' ich immer wissen
Я их помню и всегда буду знать
Sie war sehr weiß und kam von oben her
Она была очень белой и исходила сверху
Die Pflaumenbäume blüh'n vielleicht noch immer
Возможно, сливовые деревья все еще цветут
Und jene Frau hat jetzt vielleicht ihr siebente Kind
И у этой женщины теперь, возможно, есть ее седьмой ребенок
Doch jene Wolke blühte nur Minuten
Но это облако расцветало всего несколько минут
Und als ich aufsah, schwand sie schon im Wind!
А когда я поднял глаза, она уже развевалась на ветру!





Writer(s): Bertolt Brecht, Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.