Paroles et traduction Konstantin Wecker - Es geht zu ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es geht zu ende
It's Coming to an End
Es
geht
zu
Ende.
Seine
großen
Pläne
It's
coming
to
an
end.
His
grand
plans
Liegen
vergilbt
wie
er
auf
Zimmer
3.
Lie
yellowed,
like
him,
in
room
number
3.
Aus
stolzen
Bäumen
werden
meistens
Sägespäne.
Proud
trees
mostly
turn
to
sawdust.
Den
Schwestern
ist
das
ziemlich
einerlei.
The
nurses
don't
care
much,
you
see.
Sie
wissen
nichts
von
seinen
Liebesdingen
They
know
nothing
of
his
love
affairs
Und
nichts
von
dem,
was
ihn
durchs
Leben
trieb.
Nor
what
drove
him
through
life's
ride.
Zwar
wollte
ihm
das
eine
oder
andere
gelingen,
He
aimed
for
success,
here
and
there,
Doch
nichts
für
immer,
nichts
was
wirklich
blieb.
But
nothing
lasted,
nothing
truly
stayed
by
his
side.
Sie
drehen
ihn,
sie
waschen
ihn,
sie
zieh'n
ihn
an.
They
turn
him,
wash
him,
dress
him
up.
Am
Mittwoch
darf
er
in
den
Park.
On
Wednesdays,
he's
allowed
in
the
park.
Er
würde
gerne
in
den
blauen
Frühling
flieh'n.
He'd
love
to
escape
into
the
blue
spring's
embrace,
Er
ist
zu
schwach.
Er
war
noch
nie
sehr
stark.
But
he's
too
weak.
He
was
never
very
stark.
Ein
Leben
eben,
eines
von
Milliarden,
Just
a
life,
one
among
billions,
Nicht
schlecht,
nicht
gut,
mit
wenig
Heiterkeit.
Not
bad,
not
good,
with
little
cheer.
Natürlich
war
da
Hoffnung,
doch
am
Ende
Hope
was
there,
of
course,
but
in
the
end,
Fraß
die
sein
großer
Feind,
die
Zeit.
His
great
enemy,
time,
devoured
it,
my
dear.
Bei
Schwester
Heike
wagte
er
es
zu
lächeln.
He
dared
to
smile
at
Nurse
Heike,
Die
streichelt
manchmal
zärtlich
sein
Gesicht.
Who
sometimes
strokes
his
face
with
gentle
care.
Sonst
ist
es
still
um
ihn.
Keine
Besuche.
Otherwise,
silence
surrounds
him.
No
visits.
Auch
sein
betuchter
Sohn
besucht
ihn
nicht.
Even
his
wealthy
son
doesn't
come,
I
swear.
Der
hat
zu
tun,
Verpflichtungen,
Valuten,
He's
too
busy,
obligations,
currencies,
Er
hat
fürs
Sterben
aus
Prinzip
noch
keine
Zeit.
He
has
no
time
for
dying,
on
principle,
it
appears.
Dem
Vater
reichten
schon
ein
paar
Minuten,
A
few
minutes
would
suffice
for
his
father,
Dann
wäre
er
vielleicht
zum
Geh'n
bereit.
Then
maybe
he'd
be
ready
to
face
his
fears.
Sooft
er
auf
die
Tür
starrt,
sie
bewegt
sich
Every
time
he
stares
at
the
door,
it
moves
Ausschließlich
dienstlich,
keine
Freunde,
nie.
Only
for
duty,
no
friends,
nevermore.
Ist
denn
ein
jeder
Abgesang
so
glanzlos?
Is
every
swan
song
so
lackluster?
Er
stirbt
das
erste
Mal,
er
weiß
nicht
wie.
He's
dying
for
the
first
time,
unsure
of
what's
in
store.
Wo
sind
sie
alle,
all
die
Saufkumpanen,
Where
are
they
all,
those
drinking
buddies,
Die
einem
ewig
Kameradschaft
schworen?
Who
swore
eternal
camaraderie?
Wo
die
Geliebten,
all
die
schönen
Namen?
Where
are
the
lovers,
all
the
beautiful
names?
Über
die
Welt
gestreut,
verpufft,
verloren
Scattered
across
the
world,
vanished,
a
memory.
Es
ist
vorbei.
Am
schlimmsten
ist,
dass
alles
It's
over.
The
worst
part
is
that
everything
Im
Nachhinein
so
kurz
und
flüchtig
scheint.
In
retrospect,
seems
so
short
and
fleeting,
you
see.
Er
hatte
sich
noch
so
viel
vorgenommen,
He
had
so
much
left
he
wanted
to
do,
So
viele
Tränen
war'n
noch
nicht
geweint.
So
many
tears
were
yet
to
be
set
free.
Ach,
wie
viel
Zeit
vertan
am
Tresen,
Ah,
how
much
time
wasted
at
the
bar,
Mit
Sprücheklopfen,
witzig
sein.
With
bragging
and
trying
to
be
witty.
Der
falsche
Weg.
In
seine
Seele
The
wrong
path.
Into
his
soul,
Ließ
er
nicht
mal
sich
selbst
hinein.
He
didn't
even
let
himself
see.
Jetzt
würd'
er
gern
noch
einmal
in
sich
gehen
Now
he'd
like
to
look
within
once
more
Und
stößt
an
Mauern,
lässt
betrübt
But
hits
walls,
dejectedly
lets
go
Auch
diese
Hoffnung
fahren,
und
muss
sehen:
Of
this
hope
too,
and
must
face
the
fact:
Er
hat
den
Weg
zu
sich
noch
nie
geübt.
He
never
practiced
the
way
to
his
inner
glow.
Ich
würd'
gern
sagen:
Als
er
starb,
I'd
like
to
say:
When
he
died,
Sah
er
am
Ende
eines
Tunnels
Licht.
He
saw
a
light
at
the
end
of
a
tunnel's
embrace.
Ob
er
dann
endlich
fand,
was
er
nie
suchte?
Did
he
finally
find
what
he
never
sought?
Zu
hoffen
wär's.
Mehr
weiß
ich
leider
nicht.
One
can
only
hope.
I
know
no
more,
my
grace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.