Konstantin Wecker - Ich habe Angst (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich habe Angst (Remastered)




Ich habe Angst (Remastered)
I'm Scared (Remastered)
Mein Freund, was soll ich dir schreiben
My friend, what should I write to you
Es friert einen in diesem Land
It's freezing in this country
Ich rate dir dringend zu bleiben
I strongly advise you to stay
Anstatt dich hier aufzureiben
Instead of wasting away here
Hier wird manch einer wieder verbrannt
Here many are being burned again
Man könnte um Deutschland weinen
One could weep for Germany
Der Mob fühlt sich schon im Parnaß
The mob already feels like it's on Mount Parnassus
Erst wollten wir uns vereinen
First we wanted to unite ourselves
Und jetzt eint uns nur noch der Haß
And now only hatred unites us
Und wenn du, wie früher, von mir
And if you, as before, ask me
Lieder der Hoffnung verlangst
For songs of hope
Da ist zwar ein Sehnen in mir
There is indeed a longing in me
Aber eigentlich habe ich Angst
But actually I'm scared
Ich hab Angst um die Kinder und Narren
I'm scared for children and fools
Die Verwundbaren und die Bizarren
The vulnerable and the bizarre
Um die Suchenden und die Verirrten
For the seekers and the lost
Komödianten und geistig Verwirrten
Comedians and the mentally confused
Um die seitlich Umgeknickten
For those who have been twisted sideways
Um die Liebenden und die Verrückten
For lovers and madmen
Alle, die sich verschwendend verschenken
All who extravagantly give themselves away
Die sich selber durchs Leben lenken
Who guide themselves through life
Alle, die mit dem Herzen denken
All who think with their hearts
Und natürlich, so selbstlos bin ich nicht:
And of course, I'm not that selfless:
Ich hab Angst um dich und mich
I'm scared for you and me
Vor den Toren türmen sich Leichen
Corpses are piling up at the gates
Der Moloch hinter dem Zaun
The Moloch behind the fence
Läßt sich nicht mehr erweichen
Can no longer be softened
Auch nicht angesichts all der bleichen
Not even in the face of all the pale
Geschändeten Kinder und Fraun
Desecrated children and women
Und wenn du, wie früher, von mir
And if you, as before, ask me
Lieder der Hoffnung verlangst
For songs of hope
Da ist zwar ein Sehnen in mir
There is indeed a longing in me
Aber eigentlich habe ich Angst
But actually I'm scared
Ich hab Angst um die Kinder und Narren
I'm scared for children and fools
Die Verwundbaren und die Bizarren
The vulnerable and the bizarre
Um die Suchenden und die Verirrten
For the seekers and the lost
Komödianten und geistig Verwirrten
Comedians and the mentally confused
Um die seitlich Umgeknickten
For those who have been twisted sideways
Um die Liebenden und die Verrückten
For lovers and madmen
Alle, die sich verschwendend verschenken
All who extravagantly give themselves away
Die sich selber durchs Leben lenken
Who guide themselves through life
Alle, die mit dem Herzen denken
All who think with their hearts
Und natürlich, so selbstlos bin ich nicht:
And of course, I'm not that selfless:
Ich hab Angst um dich und mich
I'm scared for you and me





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.