Konstantin Wecker - Ich habe Angst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich habe Angst




Ich habe Angst
Я боюсь
Mein Freund, was soll ich dir schreiben
Друг мой, что же мне тебе написать,
Es friert einen in diesem Land
В этой стране мороз пробирает до костей.
Ich rate dir dringend zu bleiben
Я настоятельно советую тебе остаться,
Anstatt dich hier aufzureiben
Вместо того, чтобы тратить себя здесь понапрасну.
Hier wird manch einer wieder verbrannt
Здесь снова сжигают людей.
Man könnte um Deutschland weinen
О Германии плакать хочется,
Der Mob fühlt sich schon im Parnaß
Чернь уже чувствует себя на Парнасе.
Erst wollten wir uns vereinen
Сначала мы хотели объединиться,
Und jetzt eint uns nur noch der Haß
А теперь нас объединяет только ненависть.
Und wenn du, wie früher, von mir
И если ты, как и прежде, ждешь от меня
Lieder der Hoffnung verlangst
Песен надежды,
Da ist zwar ein Sehnen in mir
То, хоть во мне и есть стремление,
Aber eigentlich habe ich Angst
Но, по правде говоря, я боюсь.
Ich hab Angst um die Kinder und Narren
Я боюсь за детей и дураков,
Die Verwundbaren und die Bizarren
За уязвимых и странных,
Um die Suchenden und die Verirrten
За ищущих и заблудших,
Komödianten und geistig Verwirrten
За комиков и душевнобольных,
Um die seitlich Umgeknickten
За тех, кто оступился,
Um die Liebenden und die Verrückten
За влюбленных и сумасшедших,
Alle, die sich verschwendend verschenken
За всех, кто расточает себя без остатка,
Die sich selber durchs Leben lenken
Кто сам управляет своей жизнью,
Alle, die mit dem Herzen denken
За всех, кто думает сердцем,
Und natürlich, so selbstlos bin ich nicht:
И, конечно, я не настолько самоотвержен:
Ich hab Angst um dich und mich
Я боюсь за тебя и за себя.
Vor den Toren türmen sich Leichen
У ворот громоздятся трупы,
Der Moloch hinter dem Zaun
Молох за забором
Läßt sich nicht mehr erweichen
Не смягчится,
Auch nicht angesichts all der bleichen
Даже перед лицом всех бледных,
Geschändeten Kinder und Fraun
Оскверненных детей и женщин.
Und wenn du, wie früher, von mir
И если ты, как и прежде, ждешь от меня
Lieder der Hoffnung verlangst
Песен надежды,
Da ist zwar ein Sehnen in mir
То, хоть во мне и есть стремление,
Aber eigentlich habe ich Angst
Но, по правде говоря, я боюсь.
Ich hab Angst um die Kinder und Narren
Я боюсь за детей и дураков,
Die Verwundbaren und die Bizarren
За уязвимых и странных,
Um die Suchenden und die Verirrten
За ищущих и заблудших,
Komödianten und geistig Verwirrten
За комиков и душевнобольных,
Um die seitlich Umgeknickten
За тех, кто оступился,
Um die Liebenden und die Verrückten
За влюбленных и сумасшедших,
Alle, die sich verschwendend verschenken
За всех, кто расточает себя без остатка,
Die sich selber durchs Leben lenken
Кто сам управляет своей жизнью,
Alle, die mit dem Herzen denken
За всех, кто думает сердцем,
Und natürlich, so selbstlos bin ich nicht:
И, конечно, я не настолько самоотвержен:
Ich hab Angst um dich und mich
Я боюсь за тебя и за себя.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.