Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich liebe diese Hure (Für's Stutzerl)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich liebe diese Hure (Für's Stutzerl)
Я люблю эту шлюху (Для крошки)
Ihr
habt
sie
einfach
nicht
gesehn,
Вы
просто
её
не
видели,
Wenn
sie
so
zum
Vergehen
schön
Когда
она
так
до
умопомрачения
прекрасна,
Mit
diesem
leichten
hohen
Gang
С
этой
лёгкой,
летящей
походкой,
Betörend
ihre
Tasche
schwang.
Чарующе
покачивая
сумочкой.
Noch
Kind,
doch
trotzdem
dieser
Welt
Ещё
дитя,
но
уже
брошенная
Bewußtlos
in
den
Arsch
gestellt.
В
этот
мир
без
оглядки.
Ein
Nachtgewächs,
doch
wenn
sie
mag
Ночное
создание,
но
если
захочет
Und
euch
umarmt,
dann
wird
es
Tag.
И
обнимет
тебя,
то
наступит
день.
Wenn
sie
bei
mir
liegt,
wird
mit
klar,
Когда
она
лежит
рядом
со
мной,
мне
становится
ясно,
Daß
jede
vor
ihr
Irrtum
war.
Что
все
до
неё
были
ошибкой.
Wenn
sie
mich
anspricht,
fühl
ich
mich
Когда
она
говорит
со
мной,
я
чувствую
себя
Auf
einmal
furchtbar
wesentlich.
Внезапно
невероятно
значимым.
Ihr
könnt
es
glauben
oder
nicht,
Вы
можете
верить
или
нет,
Wenn's
etwas
gibt,
was
mich
zerbricht,
Если
есть
что-то,
что
может
меня
сломать,
Dann
nur,
wenn
sie
mich
fallen
läßt.
То
только
если
она
меня
бросит.
Das
haut
mich
um,
gibt
mir
den
Rest:
Это
собьёт
меня
с
ног,
доконает:
Ja,
Freunde,
ja.
Ich
liebe
diese
Hure.
Да,
друзья,
да.
Я
люблю
эту
шлюху.
In
ihren
Nächten
ist
sie
Leib,
В
своих
ночах
она
— тело,
Urhöhle,
Schlamm
und
Lüsternheit.
Первобытная
пещера,
грязь
и
похоть.
Zwar
elfenhaft,
doch
ungeniert
Хотя
и
эльфоподобна,
но
без
стеснения
Werden
die
Freier
ausgeschmiert.
Обдирает
своих
клиентов.
Was
stört
das
mich.
Wenn
sie
mich
küßt,
Что
мне
до
этого?
Когда
она
целует
меня,
Dann
weiß
ich,
wer
sie
wirklich
ist.
Тогда
я
знаю,
кто
она
на
самом
деле.
So
nur
noch
Liebe,
Fleisch
und
Blut,
Только
любовь,
плоть
и
кровь,
Was
schert
mich
da
die
Freiersbrut.
Какое
мне
дело
до
этой
своры
клиентов.
Keine
wie
sie,
keine
so
rein,
Нет
никого,
как
она,
никого
такой
чистой,
Sie
muß
ein
Stück
von
etwas
sein,
Она
должна
быть
частичкой
чего-то,
Das
vor
unendlich
langer
Zeit
Что
бесконечно
давно
Die
Lust
gab
und
die
Sterblichkeit.
Даровало
страсть
и
смертность.
Ihr
könnt
es
glauben
oder
nicht,
Вы
можете
верить
или
нет,
Wenn's
etwas
gibt,
was
mich
zerbricht,
Если
есть
что-то,
что
может
меня
сломать,
Dann
nur,
wenn
sie
mich
fallen
läßt.
То
только
если
она
меня
бросит.
Das
haut
mich
um,
gibt
mir
den
Rest.
Это
собьёт
меня
с
ног,
доконает.
Ja,
Freunde,
ja.
Ich
liebe
diese
Hure.
Да,
друзья,
да.
Я
люблю
эту
шлюху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.