Konstantin Wecker - Ich möchte etwas bleibend Böses machen... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich möchte etwas bleibend Böses machen...




Ich möchte etwas bleibend Böses machen...
I want to do something permanently evil...
Die dunklen Straßen stoßen ihre Dämpfe
The dark streets expel their fumes
Wie heißen Atem aus, sie pulsen schwer
Like hot breath, they pulsate heavily
Schon wieder zieht's mich fort, ich kämpfe
Again it pulls me away, I fight
Um jeden Zentimeter. Vor mir her
For every centimeter. Before me
Flattert ein schwarzer Vogel, seine Flügel
A black bird flutters, its wings
Verlocken mich, ich möchte fliegen
Tempt me, I want to fly
Doch diese Straße hat mich fest am Zügel
But this street has me by the reins
Ich bin zu spät geboren, sie wird siegen
I was born too late, it will win
Der Daumen eines Tramps wird rötlich
A tramp's thumb turns reddish
Und kindskopfgroß - ich fahr vorbei
And as big as a child's head - I drive past
Zu langes Warten endet meistens tödlich
Waiting too long usually ends fatally
Doch wie man stirbt ist schließlich einerlei
But how one dies is ultimately irrelevant
Und an den Straßenrändern wallen Prozessionen
And on the sides of the road processions surge
Und dumpfe Mönche harren im Gebet
And dull monks wait in prayer
Sie totzufahren würde sich nicht lohnen
Running them over would not be worthwhile
Weil alles viel zu schnell vorübergeht
Because everything goes by too quickly
Ich möchte etwas bleibend Böses machen
I want to do something permanently evil
Will in die Schluchten meiner Seele ziehn
I want to penetrate the ravines of my soul
Das ganze Leben ist doch nur Erwachen
All life is after all only awakening
Aus bösen Träumen. Und ich will nicht fliehn
From evil dreams. And I don't want to flee
Ich will die Träume leben, die mich quälen
I want to live the dreams that torment me
Da gibt es noch so viel zu tun für mich
There's still so much for me to do
Ich werde alle Straßen dieser Erde schälen
I will skin all the streets of this earth
Und irgendwo am Rinnstein treff ich dich
And somewhere in the gutter I'll meet you
Da werden wir uns auf die Erde legen
There we will lie down on the earth
Die Beine lässig in die Luft gestreckt
Our legs casually stretched out into the air
Ich werde fruchtbar sein und dich erleben
I will be fruitful and experience you
Und du empfängst mich unbefleckt, unbefleckt
And you will receive me immaculately, immaculately
Die dunklen Straßen stoßen ihre Dämpfe
The dark streets expel their fumes
Schon viel zu hektisch aus. Sie werden sterben
Much too hectically already. They will die
Schon jetzt bekommt man Atemkrämpfe
One already gets respiratory spasms
Wie wird das erst in ein, zwei Augenblicken werden
What will it be like in one or two moments
Hinter den Kurven warten schon die Schlächter
Behind the bends the butchers are already waiting
Sie sind zu keinem Kompromiss bereit
They are not prepared to compromise
Sie wetzen ihre Messer - ihr Gelächter
They whet their knives - their laughter
Verbrennt die Erde meilenweit
Burns the earth for miles
Schon sieht man Menschenherden ohne Ende
One already sees herds of people without end
Gesenkten Haupts zur Schlachtbank ziehn
Led to the slaughterhouse with heads bowed
Die Metzger sind gewaltig und behende
The butchers are powerful and agile
Und stoßen zu und schlachten ab - keiner kann entfliehn
And stab and slaughter - none can escape
Da will ich dann auf einem Baume sitzen
Then I want to sit on a tree
Die Beine baumeln lassen im Gezweig
Dangle my legs in the branches
Sehr leise sein und sehr die Ohren spitzen
Be very quiet and prick my ears
Und lauschen, wie sie schreien - dumm und feig
And listen to how they scream - stupid and cowardly





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.