Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich möchte etwas bleibend Böses machen...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich möchte etwas bleibend Böses machen...
I want to do something permanently evil...
Die
dunklen
Straßen
stoßen
ihre
Dämpfe
The
dark
streets
expel
their
fumes
Wie
heißen
Atem
aus,
sie
pulsen
schwer
Like
hot
breath,
they
pulsate
heavily
Schon
wieder
zieht's
mich
fort,
ich
kämpfe
Again
it
pulls
me
away,
I
fight
Um
jeden
Zentimeter.
Vor
mir
her
For
every
centimeter.
Before
me
Flattert
ein
schwarzer
Vogel,
seine
Flügel
A
black
bird
flutters,
its
wings
Verlocken
mich,
ich
möchte
fliegen
Tempt
me,
I
want
to
fly
Doch
diese
Straße
hat
mich
fest
am
Zügel
But
this
street
has
me
by
the
reins
Ich
bin
zu
spät
geboren,
sie
wird
siegen
I
was
born
too
late,
it
will
win
Der
Daumen
eines
Tramps
wird
rötlich
A
tramp's
thumb
turns
reddish
Und
kindskopfgroß
- ich
fahr
vorbei
And
as
big
as
a
child's
head
- I
drive
past
Zu
langes
Warten
endet
meistens
tödlich
Waiting
too
long
usually
ends
fatally
Doch
wie
man
stirbt
ist
schließlich
einerlei
But
how
one
dies
is
ultimately
irrelevant
Und
an
den
Straßenrändern
wallen
Prozessionen
And
on
the
sides
of
the
road
processions
surge
Und
dumpfe
Mönche
harren
im
Gebet
And
dull
monks
wait
in
prayer
Sie
totzufahren
würde
sich
nicht
lohnen
Running
them
over
would
not
be
worthwhile
Weil
alles
viel
zu
schnell
vorübergeht
Because
everything
goes
by
too
quickly
Ich
möchte
etwas
bleibend
Böses
machen
I
want
to
do
something
permanently
evil
Will
in
die
Schluchten
meiner
Seele
ziehn
I
want
to
penetrate
the
ravines
of
my
soul
Das
ganze
Leben
ist
doch
nur
Erwachen
All
life
is
after
all
only
awakening
Aus
bösen
Träumen.
Und
ich
will
nicht
fliehn
From
evil
dreams.
And
I
don't
want
to
flee
Ich
will
die
Träume
leben,
die
mich
quälen
I
want
to
live
the
dreams
that
torment
me
Da
gibt
es
noch
so
viel
zu
tun
für
mich
There's
still
so
much
for
me
to
do
Ich
werde
alle
Straßen
dieser
Erde
schälen
I
will
skin
all
the
streets
of
this
earth
Und
irgendwo
am
Rinnstein
treff
ich
dich
And
somewhere
in
the
gutter
I'll
meet
you
Da
werden
wir
uns
auf
die
Erde
legen
There
we
will
lie
down
on
the
earth
Die
Beine
lässig
in
die
Luft
gestreckt
Our
legs
casually
stretched
out
into
the
air
Ich
werde
fruchtbar
sein
und
dich
erleben
I
will
be
fruitful
and
experience
you
Und
du
empfängst
mich
unbefleckt,
unbefleckt
And
you
will
receive
me
immaculately,
immaculately
Die
dunklen
Straßen
stoßen
ihre
Dämpfe
The
dark
streets
expel
their
fumes
Schon
viel
zu
hektisch
aus.
Sie
werden
sterben
Much
too
hectically
already.
They
will
die
Schon
jetzt
bekommt
man
Atemkrämpfe
One
already
gets
respiratory
spasms
Wie
wird
das
erst
in
ein,
zwei
Augenblicken
werden
What
will
it
be
like
in
one
or
two
moments
Hinter
den
Kurven
warten
schon
die
Schlächter
Behind
the
bends
the
butchers
are
already
waiting
Sie
sind
zu
keinem
Kompromiss
bereit
They
are
not
prepared
to
compromise
Sie
wetzen
ihre
Messer
- ihr
Gelächter
They
whet
their
knives
- their
laughter
Verbrennt
die
Erde
meilenweit
Burns
the
earth
for
miles
Schon
sieht
man
Menschenherden
ohne
Ende
One
already
sees
herds
of
people
without
end
Gesenkten
Haupts
zur
Schlachtbank
ziehn
Led
to
the
slaughterhouse
with
heads
bowed
Die
Metzger
sind
gewaltig
und
behende
The
butchers
are
powerful
and
agile
Und
stoßen
zu
und
schlachten
ab
- keiner
kann
entfliehn
And
stab
and
slaughter
- none
can
escape
Da
will
ich
dann
auf
einem
Baume
sitzen
Then
I
want
to
sit
on
a
tree
Die
Beine
baumeln
lassen
im
Gezweig
Dangle
my
legs
in
the
branches
Sehr
leise
sein
und
sehr
die
Ohren
spitzen
Be
very
quiet
and
prick
my
ears
Und
lauschen,
wie
sie
schreien
- dumm
und
feig
And
listen
to
how
they
scream
- stupid
and
cowardly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.