Paroles et traduction Konstantin Wecker - Image
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hätten
Sie
nicht
irgendein
Image
für
mich,
У
тебя
не
найдется
какого-нибудь
образа
для
меня,
Irgendsowas,
was
man
vor
sich
hertragen
kann?
Чего-то
такого,
что
можно
носить
напоказ?
Ich
schäm
mich
im
Moment
ganz
fürchterlich
-
Мне
сейчас
ужасно
стыдно
-
Den
andern
sieht
man's
auch
auf
den
ersten
Blick
an,
У
других
это
видно
с
первого
взгляда,
Daß
sie
sich
ständig
mit
was
Großem
abgeben
Что
они
постоянно
заняты
чем-то
великим
Und
nicht,
wie
der
Rest
der
Welt,
im
Kleingeist
ersticken.
И
не
задыхаются
в
мелочности,
как
весь
остальной
мир.
Schließlich
erkennt
man
die,
die
richtig
leben,
В
конце
концов,
тех,
кто
по-настоящему
живет,
An
der
richtigen
Kleidung
und
dem
richtigen
Blick.
Узнаешь
по
правильной
одежде
и
правильному
взгляду.
Ach,
wir
sind
doch
alle
so
erzkatholisch,
Ах,
мы
ведь
все
такие
закоренелые
католики,
Egal,
wie
frei
und
links
wir
uns
geben
(links
wir
uns
geben),
Как
бы
свободно
и
по-левому
мы
себя
ни
вели
(ведем
себя
по-левому),
Ständig
wolln
wir
unser
Gewissen
beruhigen,
Постоянно
хотим
успокоить
свою
совесть,
Uns
vor
allem
ins
richtige
Bett
reinlegen
(Bett
reinlegen),
Лечь
в
правильную
кровать
(лечь
в
кровать),
Ständig
wolln
wir
zeigen,
wie
sozial
wir
sind,
Постоянно
хотим
показать,
какие
мы
общительные,
Und
wie
edel,
hilfreich
und
gut,
И
как
благородны,
услужливы
и
хороши,
Ständig
wolln
wir
zeigen,
wie
mutig
wir
sind,
Постоянно
хотим
показать,
какие
мы
смелые,
Nur
leider
fehlt
uns
dazu
ständig
der
Mut.
Только
вот
смелости
нам
для
этого
постоянно
не
хватает.
Hätten
Sie
vielleicht
noch
ein
Abzeichen
frei,
Нет
ли
у
тебя
случайно
свободного
значка,
Einen
Trachtenjankerl
oder'n
Jutekleid,
Традиционной
куртки
или
льняного
платья,
Irgendeine
im
Moment
grade
schicke
Partei,
Какой-нибудь
модной
в
данный
момент
партии,
Aber
bitte:
im
Namen
der
Gerechtigkeit.
Но,
пожалуйста:
во
имя
справедливости.
Vor
allem
aber
muß
es
modern
und
liberal
sein,
Главное,
чтобы
это
было
модно
и
либерально,
Auch
konservativ,
nur
es
darf
nicht
banal
sein,
Можно
и
консервативно,
только
не
банально,
Dieses
Mäntelchen,
um
das
wir
uns
so
drängen,
Эта
мантия,
к
которой
мы
все
так
стремимся,
Um
es
dann
gemeinsam
in
den
Wind
zu
hängen.
Чтобы
потом
все
вместе
бросить
ее
на
ветер.
Ach,
wir
sind
doch
alle
so
erzkatholisch,
Ах,
мы
ведь
все
такие
закоренелые
католики,
Egal,
wie
frei
und
links
wir
uns
geben
(links
wir
uns
geben),
Как
бы
свободно
и
по-левому
мы
себя
ни
вели
(ведем
себя
по-левому),
Ständig
wolln
wir
unser
Gewissen
beruhigen,
Постоянно
хотим
успокоить
свою
совесть,
Uns
vor
allem
ins
richtige
Bett
reinlegen
(Bett
reinlegen),
Лечь
в
правильную
кровать
(лечь
в
кровать),
Ständig
wolln
wir
zeigen,
wie
sozial
wir
sind,
Постоянно
хотим
показать,
какие
мы
общительные,
Und
wie
edel,
hilfreich
und
gut
-
И
как
благородны,
услужливы
и
хороши
-
Ach,
da
lob
ich
mir
die
ungeschliffene,
unausgegorene,
Ах,
уж
лучше
грубая,
неотёсанная,
Dreckige
Wut!
Грязная
правда!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.