Konstantin Wecker - Inwendig warm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Inwendig warm




Inwendig warm
Внутреннее тепло
Inwendig warm
Внутреннее тепло
Renn ned schon wieder vorbei,
Не пробегай мимо снова,
Drah di um!
Оглянись!
Das Lebn is zwar hart,
Жизнь, конечно, сурова,
Aber manchmal kriagn mas scho rum.
Но иногда мы можем её обхитрить.
Die Welt mauerns zua,
Мир возводит стены,
Und scho wachsen die Wänd zwischn uns.
И вот уже растут стены между нами.
Kriag ned a no a stuanans Herz,
Не дай оледенеть сердцу,
Und erfüll uns an Wunsch!
И исполни мою просьбу!
Laß die foin in irgendan Arm,
Позволь упасть в чьи-то объятия,
Und moch dÀrm auf wenn irgend wer foid.
И открой свои, когда кто-то падает.
So halt ma uns inwendig warm,
Так мы сохраним внутреннее тепло,
Denn da draußen, da is oft so koid.
Ведь снаружи часто так холодно.
Die Engerl tragn Schwarz,
Ангелы носят чёрное,
Und der Herrgott resigniert,
И сам Господь смирился,
Boid is uns das Türl zum Himml
Скоро нам дверь в рай
Verbarrikadiert.
Забаррикадируют.
Die Bleamen,
Цветы,
Die Viecherl,
Зверушки,
Die rucka schon ganz eng zamm,
Уже жмутся друг к другу,
Nur mir wolln a jeder für sich
Только мы всё хотим каждый для себя
Sei Seeligkeit hobn.
Своего счастья добиться.
Laß die foin in irgendan Arm,
Позволь упасть в чьи-то объятия,
Und moch dÀrm auf wenn irgendwer foid.
И открой свои, когда кто-то падает.
So halt ma uns inwendig warm,
Так мы сохраним внутреннее тепло,
Denn da draußn, da is oft so koid
Ведь снаружи часто так холодно.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.