Konstantin Wecker - Kapitel 10 - An meine Kinder - Aus dem schrecklich schönen Leben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Kapitel 10 - An meine Kinder - Aus dem schrecklich schönen Leben




Kapitel 10 - An meine Kinder - Aus dem schrecklich schönen Leben
Глава 10 - Моим детям - Из ужасно прекрасной жизни
Jetzt seit ihr schon groß und bald aus dem Haus.
Вот вы уже выросли и скоро покинете дом.
Die Kindheit ist so schnell vergangen.
Детство пролетело так быстро.
Für die Eltern ist deshalb nicht
Для родителей это ещё не
Alles aus, haben noch andere verlangen.
Конец, у нас ещё есть другие желания.
Obwohl ich hätte so manchen Moment, liebend gerne fester gehalten.
Хотя я бы хотел многие моменты, с любовью задержать подольше.
Doch man kann sich die Flüchtigkeit der
Но нельзя мимолетность
Zeit, nicht nach eigenem Willem gestalten.
Времени, формировать по своей воле.
Was kann ich euch mitgeben auf diesem
Что я могу вам дать на этом
Weg, den ihr nun ganz alleine beschreitet.
Пути, по которому вы теперь идёте одни.
Die Hoffnung das euch mir jedem Schritt, stets meine liebe begleitet.
Надежду, что вас с каждым шагом, всегда сопровождает моя любовь.
Ich habs nunmal nicht so mit der
Я не очень силён в
Moral, wann sind kinder gut wann böse.
Морали, когда дети хороши, а когда плохи.
Kinder sind schuldlos halte sie frei, vom Moralismus Getöse.
Дети безгрешны, храни их свободными, от морализаторского шума.
Ihr seit ein wunder wie jeder mensch, geboren aus dem absolut schönen.
Вы чудо, как и каждый человек, рождённые из абсолютной красоты.
Und die Welt seh so viel
И мир выглядел бы намного
Friedlicher aus, könnt man sich daran gewöhnen.
Мирнее, если бы можно было к этому привыкнуть.
Ich war nie perfekt,
Я никогда не был идеальным,
Wie könnt ich auch. Ihr kennt meine Kunst zu scheitern.
Да и как я мог. Вы знаете моё искусство терпеть неудачи.
Perfekte Eltern konnten uns doch im besten fall,nur erheitern.
Идеальные родители могли нас в лучшем случае, только развеселить.
Was habe ich falsch,
Что я сделал не так,
Was hab ich richtig gemacht? Ihr wart mir doch nur geliehen.
Что я сделал правильно? Вы были мне только даны на время.
Ich rede nicht gerne um den heißen Brei, ich wollte euch nie erziehen.
Я не люблю ходить вокруг да около, я никогда не хотел вас воспитывать.
Erziehen zu was? Zum Ehrgeiz, zur Gier, zum chef im richtigen lager.
Воспитывать для чего? Для амбиций, для жадности, для того, чтобы стать начальником в правильном лагере.
Ihr wisst ich habe ein großes Herz, für Träume und Versagern.
Вы знаете, у меня большое сердце, для мечтателей и неудачников.
Einen einzigen großen Wunsch hätt
Одно большое желание у меня
Ich,dich da seit ihr mir bitte konform.
Есть, и в этом вы, пожалуйста, согласитесь со мной.
Egal was sie dir versprechen mein Kind, trag nie eine Uniform.
Что бы тебе ни обещали, дитя моё, никогда не надевай форму.
Es wird nicht leicht die Zeiten sind
Будет нелегко, времена
Hart, es knarzt kräftig im Getriebe.
Тяжёлые, сильно скрипит механизм.
Ich hoffe euch trägt doch noch Not und heim bedingungslos meine liebe.
Надеюсь, вас всё же поддержит в беде и дома безусловно моя любовь.
Das ist alles was ich verschenken kann,
Это всё, что я могу подарить,
Keine prall gefüllten Konten und Augenblicke der
Никаких полных счетов, а моменты
Schönheit da wir zusammen uns glücklich sollten.
Красоты, когда мы вместе должны были быть счастливы.
Sorgt euch nur nicht um den Vater, nun kommt euer ganz eigenes Leben.
Не беспокойтесь об отце, теперь начинается ваша собственная жизнь.
Ihr habt mich gelehrt und ich dank euch dafür ohne zu wollen zu geben.
Вы меня многому научили, и я благодарю вас за это, не желая отдавать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.