Konstantin Wecker - Prost Deutschland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Prost Deutschland




Prost Deutschland
За твоё здоровье, Германия!
Komm, sing doch mal ein schönes Lied,
Спой мне красивую песню,
Es sollte deutsch für Deutsche sein,
Немецкую, для немцев,
Mit deutschem Mut, vereinten Sinns:
С немецкой отвагой, в едином порыве:
Ich weiß nicht, soll ich lachen, soll ich schrein.
Не знаю, смеяться мне или плакать.
Als könnte man stets überall
Как будто можно всегда и везде
Eindeutig Position beziehn,
Занимать однозначную позицию,
Ich bin verwirrt in diesem Fall
Я растерян в данном случае
Und komm mir vor wie ausgeliehn.
И чувствую себя не в своей тарелке.
Ob deutsches Blut, ob deutscher Geist,
Немецкая кровь, немецкий дух,
Ob deutscher Stahl, ob deutscher Sand,
Немецкая сталь, немецкий песок,
Mir fehlt nun mal, was soll ich tun,
Мне просто не хватает, что мне делать,
Das rechte Herz fürs Vaterland.
Настоящего сердца для Отечества.
Vielleicht bin ich ein alter Sack,
Может быть, я старый мешок,
Der noch von achtundsechzig träumt,
Который все еще мечтает о шестидесятых,
Von Bier und Beifall aufgeschwemmt,
Раздутый от пива и аплодисментов,
Schon lang den letzten Zug versäumt.
Давно пропустивший последний поезд.
Doch träum ich immer noch und bleib
Но я все еще мечтаю и остаюсь
Verrückt nach meinen Utopien
Верен своим утопиям,
Die allerdings hat man mir hier
За которые меня здесь
Wie damals drüben nie verziehn.
Как и тогда, никогда не простят.
Ich singe deutsch, so gut ich's kann
Я пою по-немецки, как умею,
Und lieg sehr gern am Isarstrand,
И люблю лежать на берегу Изара,
Und doch, mir fehlt es nun einmal,
И все же мне не хватает,
Das rechte Herz fürs Vaterland.
Настоящего сердца для Отечества.
Jetzt rasen sie zum Ausverkauf,
Теперь они мчатся на распродажу,
Die Wucherer und Makler und
Ростовщики и маклеры и
Das ganze Leichenschänderpack,
Вся эта банда гробокопателей,
Und tun sich groß und geben kund
И раздуваются от важности и заявляют
Und grölen von der alten Mär,
И орут о старой сказке,
Vom Wunder, das zu guter Letzt
О чуде, которое в конце концов
Nur ihnen hilft, und übrig bleibt
Помогает только им, а остается
Ein Volk: verraten, aufgehetzt.
Народ: преданный, взвинченный.
Man müßte es behutsam und
Нужно было бы бережно и
Besonnen pflegen, dieses Pfand -
Разумно лелеять этот залог -
Ich weiß, schon gut, mir fehlt nun mal
Я знаю, ладно, мне просто не хватает
Das rechte Herz fürs Vaterland.
Настоящего сердца для Отечества.
Und wo versteckt man heute die,
А где сегодня прячут тех,
Die kürzlich wirklich vorneweg
Кто недавно шел впереди,
Als neue klare Melodie
Как новая чистая мелодия,
Die Füße stemmten in den Dreck.
Уперев ноги в грязь.
Wer hat das alles eingeheimst?
Кто все это прибрал к рукам?
In welchen Schlund fiel diese Zeit,
В какую пропасть провалилось это время,
Fiel dieser viel zu kurze Herbst
Провалилась эта слишком короткая осень
Der Wärme und der Einigkeit?
Тепла и единства?
Was war das doch für ein Triumph,
Что это был за триумф,
Als Mauern bröckelten zu Sand,
Когда стены рассыпались в прах,
Da hatte ich für kurze Zeit
Тогда у меня на короткое время
Ein Herz für dieses Vaterland.
Было сердце для этого Отечества.
Prost Deutschland! Alles Gute und
За твоё здоровье, Германия! Всего хорошего, и
Ich hoff, du hältst, was man verspricht.
Надеюсь, ты сдержишь свои обещания.
Ich lach und streite gern mit dir,
Я люблю смеяться и спорить с тобой,
Doch mit dir jubeln,
Но ликовать с тобой,
Mir dir jubeln will ich erstmal nicht!
С тобой ликовать я пока не хочу!
EV: Promo-Single (1990), Classics (1991)
EV: Промо-сингл (1990), Classics (1991)
Erstmals vorgetragen im "Scheibenwischer" (ARD, 25.10.1990)
Впервые исполнена в "Scheibenwischer" (ARD, 25.10.1990)
Aktualisierte Fassung statt der letzten Strophe, vorgetragen von Konstantin im "Scheibenwischer" (ARD, 11.12.1999):
Обновленная версия вместо последнего куплета, исполненная Константином в "Scheibenwischer" (ARD, 11.12.1999):
Was wuchs zusammen frag ich mich,
Что срослось, спрашиваю я себя,
Das Geld, es wuchs zusamm'!
Деньги срослись!
Die Menschen aber trennten sich
А люди разошлись,
Und das vereinte Land ist klamm.
И объединенная страна без гроша.
Dann war ich voller Hoffnung
Тогда я был полон надежды
Auf die Enkel der korrupten alten Herrn
На внуков прогнивших стариков
Und dachte grün und wählte rot
И думал по-зеленому и голосовал за красных
Und hatte dieses Land für einen Sommer richtig gern.
И любил эту страну одно лето.
Die machten sich ja auch
Они ведь тоже
Seit 68 auf den langen Marsch.
С 68-го года шли долгим путем.
Jetzt kriechen sie der Nato
Теперь они пресмыкаются перед НАТО
Und der Wirtschaft wie die andern in den Arsch.
И экономикой, как и другие.
Was machen die mit sich und uns,
Что они делают с собой и с нами,
Wir gaben ihnen doch die Hand
Мы ведь протянули им руку
Und hofften, so als pflüge wieder
И надеялись, что снова засияет
Licht das Herz fürs Vaterland.
Свет в сердце для Отечества.
Müßten sie's nicht behutsam
Разве не должны они бережно
Und besonnen pflegen dieses Band?
И разумно лелеять эту связь?
Na gut mir fehlt schon wieder mal
Ладно, мне опять не хватает
Das Herz für dieses Vaterland.
Сердца для этого Отечества.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.